2013年10月29日火曜日

nbcsports.com (2013/10/26) - Evan Lysacek unsure when he will return to competition

ライサチェックの怪我やその後の状況についての記事を紹介します。
元記事はnbcsports.comより。


Evan Lysacek unsure when he will return to competition


Evan Lysacek is back on the ice doing light training but said he couldn't speculate on a return from a hip injury.

エヴァン・ライサチェックは氷上での軽いトレーニングに戻ってはいるが、股関節の怪我の回復はまだ予測できないと話している。


Lysacek, 28, hasn't competed since his 2010 Olympic title, his comeback delayed and delayed and delayed by injuries. The latest, a torn labrum in his left hip, forced him to withdraw from last week’s Skate America.

28歳のライサチェックはバンクーバー五輪での優勝以来、試合に出場しておらず、彼の復帰戦は怪我によって何度も遅れてしまっている。最近では左股関節の関節唇損傷によって、先週のスケートアメリカを欠場せざるを得なくなった。


He fell on a quadruple toe loop at Champs Camp in Colorado Springs, Colo., on Aug. 21 and stayed off the ice for about a month with what he thought was a torn abdominal muscle. On Sept. 26, an MRI revealed the torn labrum.

8月21日にコロラドスプリングスで行われたチャンプス・キャンプにて、彼は四回転トウループに失敗し、腹筋部に損傷を起こしたと考え、一ヶ月ほど氷上から遠ざかった。しかし9月26日にMRI検査によって関節唇損傷が判明したのである。


Now Lysacek is in a race against time. He must post a minimum score in an international competition before the U.S. Championships (Jan. 9-12) to be eligible for the Sochi Olympics. The two-man U.S. team will be named after the U.S. Championships in Boston.

ライサチェックは今、時間との戦いの最中だ。彼は来年1月9日から12日にかけて行われる全米選手権前に、ソチ五輪の出場資格を得るために国際試合でミニマムスコアを得なくてはならない。ボストンで行われる全米選手権の後、二人の男子選手が五輪選手として指名される。


Lysacek said he has a list of possible events in November and December to enter and achieve that score, but he doesn't know when he will be in competition shape.

国際試合に出場してミニマムスコアを得るために、ライサチェックは11月と12月に行われるイベントを幾つか有力候補として挙げているが、いつ自分が競技の状態に戻れるのかはわからないのだという。


“I'm back to training, light training, so I'm happy to be back on the ice,” Lysacek said at a Citibank in Union Square on Saturday as dozens of children from the Figure Skating in Harlem program gathered for a meet-and-greet event. ”It's pretty diverse at this point, a lot of physical therapy, some off ice, a little bit of on ice. Just kind of getting back slowly into training, trying my best to obey doctors’ orders.”

「練習には戻っています。軽いトレーニングではありますが、それでも氷上に戻れて嬉しいです」と、土曜日にミート&グリートに集まったフィギュアスケーティング・イン・ハーレムの大勢の子供達に囲まれながら、ユニオンスクエアのシティバンクでライサチェックは話してくれた。「現時点ではかなり様々なことをやっています。たくさんの運動療法に、オフアイストレーニングを少し、氷上での練習をほんの少し、といった具合に。まさにゆっくりとトレーニングに戻り、ドクターの指示に従うことに全力を尽くしているという感じなんです」


He'll spend the next few days in New York for events surrounding 100 days out from the Olympics and shooting a commercial for Citi through Wednesday before flying back to his training base in California.

その後2・3日ほど、ライサチェックはニューヨークに滞在し、ソチ五輪まで100日前後のイベントに出席する予定だ。また、トレーニング拠点であるカリフォルニア州に飛行機で戻る前に、水曜日にシティのCMを撮影することにもなっている。


On Sept. 30, Lysacek said at the U.S. Olympic Media Summit that he had specific goals and a timetable he'd like to hit that he made known to doctors. On Saturday, he said the healing process is out of his control.

9月30日、全米オリンピックメディアサミットにてライサチェックは明確な目標があり、そこへ到達するための予定表もあり、医師にも知らせていると話していた。しかし土曜日には、彼の治癒過程は自分の力の及ぶところにないとのことである。


“It's just going to be dependent on the rate I can heal,” Lysacek said while wearing his 2010 Olympic gold medal as Katy Perry's “Roar” played over a sound system. ”No one, including doctors, can really predict healing. … Patience has never been a virtue that I've possessed.”

ケイティ・ペリーの『Roar』がサウンドシステム越しに流れている間、2010年五輪の金メダルを身につけつつ、ライサチェックはこう続けている。「とにかく、回復できる割合にかかっているんです。誰も、ドクターも含めて、正確に回復を予想できる人がいなくて・・・これまで、こんなにもじっと待っていたことなんてありません」


Lysacek's coach, Frank Carroll, told Icenetwork.com at Skate Canada that Lysacek had medical treatment Monday and, about his recovery, ”I don't know about Evan at all.”

月曜日、ライサチェックのコーチ、フランク・キャロル氏はスケートカナダでのicenetwork.comの取材に対して、ライサチェックは薬での治療を受けたと話していたが、彼の回復については「エヴァンについては全くわからないです」とのことだった。


Lysacek remains hopeful that he will heal quickly. But just how quick is the answer he can't provide yet.

ライサチェックは自分が早く回復するのだと、依然として希望を持っている。しかしどのくらい早く回復できるかは、彼自身言えないのである。


“I can't speculate,” he said, “though I wish I could. I'm just trying to obey doctors' orders because I'd like to nip this in the bud now instead of having it be a lingering injury.”


「予想がつかないんです。予想できればいいのにと思いますが、今はただドクターの指示に従うことにします。いつまでも長引く怪我にならないよう、今のうちに早めに治したいですから」

0 件のコメント:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...