先に紹介したシカゴトリビューンの記事を訳しました。
Olympian view: From Paris, Lysacek saw Sochi Winter Games on the horizon
Sometimes clarity comes in the oddest ways in the oddest places at the oddest moments.
物事の明確性というのは、時に奇妙な瞬間、場所、方法において訪れるものだ。
Such as how and where and when Evan Lysacek realized it was time to begin preparing a competitive comeback he hopes will take him to the 2014 Winter Olympics in Sochi, Russia.
例えばエヴァン・ライサチェックが、今こそ競技復帰の準備を始めるときであり、2014年のロシアでのソチ冬季オリンピックに出場したいと思ったのは、いつ、どこで、どのように起こったのか。
It was June. The reigning Olympic men’s figure skating champion was taking a 10-day vacation in Paris, staying at the Four Seasons George V, a hotel where a “moderate room” goes for about $1,000 a night. He was visiting art galleries, the Ralph Lauren “Art of the Automobile Show,” the Grand Palais show of Anish Kapoor, the artist who designed Millennium Park’s “Cloud Gate.”
6月のことだった。現オリンピック男子フィギュアスケートチャンピオンはパリで10日間の休暇をとっていた。ホテル『フォーシーズンズ・ジョルジュ・サンク』の一晩およそ1000ドルもするモデレートルームに滞在していたという。彼は画廊や、ラルフ・ローレンの『The Art of the Automobile』展、ミレニアム・パーク(訳注:シカゴの有名な庭園)の『クラウド・ゲート』をデザインした芸術家、アニッシュ・カプーアのグラン・パレ・ショーを訪れていた。
And then he was staying up in his hotel room until the wee hours listening to figure skating music and watching figure skating videos on YouTube.
その後、彼はホテルの部屋で夜遅くまで起き、夜中までフィギュアスケートの音楽を聴き、YouTubeでフィギュアスケートの動画を見ていたのである。
“I discovered I was missing the competitive aspect of it so much,” Lysacek told me. “I started to realize it on (Stars on Ice) tour, when the happiest moments of my day were when I had private training time by myself and I could do some practice.
「僕はフィギュアスケートの競技的な側面にとても飢えているんだってわかったんです」と、ライサチェックは話してくれた。「(スターズオンアイスの)ツアーのときから、それを自覚し始めていました。一日で一番幸せな瞬間は、自分一人でのプライベートトレーニングの時間を確保して練習が出来たときだったから」
“That was really telling for me, that I have always been an athlete that prefers the training and competing to the performing.”
「そのことが物語っていました。僕はいつだって、(スケートで)パフォーマンスをするよりも、トレーニングや試合の方が好きなアスリートだったっていうことを」
When he returned from Europe, the skater from Naperville told his longtime coach, Frank Carroll, that he wanted to resume training. The goal, as he first told me Friday and then repeated at the dinner where he received the 2010 U.S. Olympic Committee sportsman of the year award, was to compete at the Sochi Winter Games – which would be Lysacek’s third Olympic appearance.
ヨーロッパから戻ったとき、ネイパービル出身のライサチェックは彼の長年のコーチ、フランク・キャロルにトレーニングに戻りたいということを伝えた。金曜日、こちらに彼が最初に話してくれた通り、2010年アメリカオリンピック委員会のSportsman of the yearを受賞した夕食会においても、彼の目標がソチ冬季オリンピックに出場することであると繰り返し伝えられた。ライサチェックにとって三度目のオリンピック出場となるであろう大会だ。
“I had the realization I like the life of an athlete, I like the consistency of training, I still want to feel that pride that was a real, viable goal at the end of every day," said Lysacek, who has not competed since the 2010 Vancouver Olympics.
「僕はアスリートの生活とトレーニングの堅実性が好きで、毎日の一日の終わりにおいてあのこと(オリンピック)が本当に実現可能な目標だったという誇りを、まだ感じていたいんだってことを実感したんです」と、2010年バンクーバーオリンピック以降試合に出ていないライサチェックは言う。
“The ultimate goal is Sochi. I’m not foolish to think it’s light years away. It’s going to be here before we know it. In skating, because it’s one of the higher profile sports, the buildup begins about a year before, and that’s kind of when I’m hoping to be at peak performance level.”
「最終的な目標はソチオリンピックです。それが何光年も先にあると思うほど、僕は馬鹿ではありません。(オリンピックシーズンは)僕達がそうと知る前にやってきてしまうでしょう。スケートは、注目される競技の一つであるという理由で、宣伝が(オリンピックの)だいたい一年前に始まります。その頃は僕がパフォーマンスのレベルのピークに達したいと望んでいる時期でもあります」
Lysacek’s first competition could be Skate America Oct. 21-23, although he is not ready to commit to that.
ライサチェックの最初の試合となる可能性のあるスケートアメリカは10月21日から23日に開催されるが、彼自身はそうだと明言する用意は出来ていないということだ。
“I’m not a point where I think I’m ready to lay it on the line just yet,” he said. “To a certain extent, every competition now will be going all in. I’m not necessarily a gambling man that takes crazy chances. I would like to know I’m really in shape before I step out there.”
「まだ(出場を)はっきり言う準備が出来ている段階ではないですね。今もある程度始まっていますが、試合は全てそのうち始まります。僕はいちかばちかやってみる、ギャンブル狂の選手である必要はありません。そんな状況に足を踏み外してしまう前に、とても好調な状態になってるんだとわかればいいなと思います」
Lysacek said his decision likely would come after he performs his new programs – with music he will not yet disclose – before a panel of judge monitors. He is working on three different permutations of short programs and intends to have a quadruple jump in the free skate. Lysacek wants to see the effect of scoring changes that limit some spin elements and reduce the value of the triple axel, the most difficult jump he did in winning the 2010Olympics.
ライサチェック曰く、彼の決断は新しいプログラムを披露する後にやってきそうだということだ。音楽はジャッジモニターのパネルに表示されるまでは、まだ公開しないつもりらしい。彼はショートプログラムで三種類の(技の)順番に取り組んでおり、フリーでは四回転を入れる予定でいる。ライサチェックはスピンの制限、トリプルアクセルの得点の減少(これは彼が2010年のオリンピックで行った一番難しいジャンプでもある)といった採点の変化の影響が見たいと思っているのだ。
He thinks dancing skills gained finishing second on Dancing With The Stars last year will give him a different quality of ice artistry.
また、彼は昨年のダンシング・ウィズ・ザ・スターズで2位を獲得したダンススキルが、今までとは異なる氷上の芸術性を自身にもたらしてくれるとも考えている。
“I want to bring a more developed version of myself back to the ice,” Lysacek said. “I would like to show I am not just back to where I was in Vancouver but I have improved since then.”
「氷上に戻って、前より上達した自分を持っていければと思っています。僕がただバンクーバーのときの自分の位置に戻ってきたのではなく、そのときから上手くなったことをお見せしたいです」
He may skate at the 2012 U.S. Championships in January even if he does not skate on the Grand Prix Circuit this fall.
仮に今年の秋のグランプリシリーズに出場しないとしても、2012年1月の全米選手権には出場する可能性があるようだ。
“I’d love to do nationals," he said. "I have spent the past four months training, so I would hope it’s not for nothing.”
「全米には出たいですね」とライサチェック。「この四ヶ月ずっと練習してきたんです。その見返りが何もなかった、なんてことにならないといいのですが」
Lysacek, 26, who now has a home in Las Vegas and a residence in Los Angeles, has been training mainly at his old rink, the Toyota Sports Center near Los Angeles airport. Carroll is relocating his primary training base to a new rink 130 miles west in Cathedral City. He and the coach were to figure out new logistics after Carroll returns from this weekend’s Nebelhorn Trophy event in Germany.
26歳のライサチェックは、ラスベガスに家を構え、ロサンゼルスにも邸宅を持っている。彼は以前、ロサンゼルス国際空港の近くのトヨタスポーツセンターのリンクで主なトレーニングを行っていた。キャロルコーチは自身の主なトレーニング拠点を130マイル西にあるカテドラル・シティの新しいリンクへ移しているところだ。ライサチェックとコーチは、今週末にキャロルがドイツでのネーベルホルン杯から戻ってきた後に新しい計画を明かすつもりだったとのことである。
For Lysacek, a critical psychological moment in deciding to come back was the realization he could cope with losing.
ライサチェックにとって競技復帰を決めるここぞという絶好の機会は、自分は敗北に耐えることができたのだと気づいたときであった。
“I was a little bit afraid of losing the past couple years, especially after winning the (2009) world title,” Lysacek said. “Now I’ve taken a step away, gotten perspective, and realized it’s just sport. There are going to be good days and bad days. It makes it a lot easier if you come to terms with the possibility before you enter.”
「過去2,3年は負けることを恐れていました。特に2009年に世界選手権で優勝したときからです。今、僕はそこから一歩離れて、全体で物事を見るようになっています。そして気づいたんです。これは単なる競技なんだって。良い日もあれば、悪い日もある。始める前に、起こりうることを受け入れていれば物事は楽になるものですよ!」
0 件のコメント:
コメントを投稿