次は、icenetworkの記事を訳します。
Lysacek finds himself at a career crossroads
For most of Evan Lysacek's skating career, he has moved in one direction, mainly with the end game being the Olympic Winter Games. But now, at 28, having spent much of the last four years trying to reach the pinnacle of his sport once more, he has instead reached a crossroads. Because of a torn labrum in his left hip, Lysacek announced Tuesday that he has ended his comeback attempt for the Olympic Games in February.
冬季五輪への出場への終局によって、エヴァン・ライサチェックのスケート人生の大部分の方向が決定づけられた。とはいえ、現在28歳のライサチェックはここ4年間の内に再びこの競技で頂点に立つために過ごしており、代わりに人生の岐路へ辿り着いてしまったのである。左股関節の関節唇損傷のため、ライサチェックは2月のオリンピックへの復帰への試みが終わったことを火曜に発表した。
An emotional Lysacek, who has not competed since winning the gold medal in Vancouver nearly four years ago, has not ruled out skating again, but he is unsure at what capacity he might be able to do so.
感情的になっていたライサチェックは、ここ四年間ではバンクーバーで優勝して以来競技に出場していない。再び競技スケートを行うかについては否定していないが、そうする可能性がどのくらいあるかもはっきりわかっていないのだという。
"Fortunately, I have had a great career," said Lysacek, who in addition to winning an Olympic gold medal also has a world title and two U.S. titles to his credit. "I hope that it doesn't end this way. I hope that it doesn't end on this note."
オリンピックでの優勝に加え、世界選手権のタイトルと二度の全米タイトルの称号も持っているライサチェックは「幸運にも、これまで素晴らしいキャリアに恵まれてきました。それが、このような形で終わらないことを望んでいます。記録の上でもです」
Lysacek first made his announcement on NBC's TODAY show, saying it was difficult walking into a studio he has visited many other times under much happier circumstances.
今回、最初の声明をNBCのTODAY内で行ったライサチェックは、これまでずっと素晴らしい境遇で何度も訪れていたスタジオへ足を運ぶのはとてもつらかったと話していた。
Lysacek's attempt to reach Sochi has endured its share of ups and downs. Following his victory in Vancouver, where he beat Russia's Evgeni Plushenko for the gold medal, Lysacek took some time away from competitive skating. His most notable endeavor was being a contestant on Dancing with the Stars, where he finished runner-up. He tried to jump back into skating, but one injury after another kept him sidelined from competitions.
ライサチェックのソチ出場への試みは、浮き沈みのせめぎ合いの中で持ちこたえていた。ロシアのエフゲニー・プルシェンコを破って金メダルを獲得したバンクーバー五輪の後、彼は競技スケートからしばらく離れていた。もっとも有名な活躍はダンシング・ウィズ・ザ・スターズの出演で、彼はここで2位にまで上り詰めた。その後、スケートの世界へ戻ろうと試みたが、次々と負った怪我によって競技への出場を妨げられ続けた。
While training in late August, Lysacek tore the labrum in his left hip. He took time off the ice, strictly followed his doctors' orders and endured grueling physical therapy. In October, he managed to return to training and said he believed he was on track to make his competitive return.
8月後半のトレーニングの最中に、ライサチェックは左股関節の関節唇を損傷した。しばらく氷上から離れ、医師の支持をきちんと守り、厳しい運動療法に耐えていた。10月に入り、どうにかトレーニングに戻ることができ、順調に競技への復帰が進んでいるものと信じていたと言う。
"But in recent weeks, the pain has become excruciating," Lysacek said.
「しかしここ数週間で、痛みは手に負えないほど酷くなってしまったのです」とライサチェック。
What he thought were initial signs of healing were in fact anything but, and he said doctors told him to shut down his training. According to Lysacek, doctors warned that if he continued training at the level he was, he could suffer "severe and permanent damage."
彼はこの痛みを回復の初期兆候だと考えたが、実際はそんなものではなく、医師は彼にトレーニングをやめるように告げたのだという。ライサチェックによると、医師は「このまま今のレベルでのトレーニングを続けると、『恒久的で深刻な損傷』に苦しむことになる」と警告したとのことだ。
"I felt I had no choice," a subdued Lysacek said.
「選択の余地はないと感じました」と、静かにライサチェックは言った。
Lysacek said he made his decision to end his comeback training last week. Knowing he needed to post an international score in order to be eligible for the Olympics, he said he had planned to compete in an event in Ukraine later this month, but, he said, he knew "time was ticking." In the end, the pain proved to be too much.
彼曰く、復帰へのトレーニングを停止するという決断は先週にしたということだ。オリンピックへの出場資格を得るために、国際試合での得点を提示しなければならないと知っていたため、彼は今月後半のウクライナの試合に出場する予定だった。とはいえ、「時間が迫っている」ことはわかっており、最終的には痛みがあまりに酷く、出場できないとわかったのだ。
As disappointed as Lysacek was in making his announcement regarding Sochi, he did not go so far as to say he was retiring from the sport. When asked about how he viewed his skating career in the future, he said he is trying to understand the magnitude of the announcement of the day.
ソチについての発表をすることに失望していたが、ライサチェックはこの競技から引退するとは明言しなかった。将来的にスケートのキャリアをどう捉えているかと聞かれた際、彼はこの日の発表の重大さを理解しようと努めるとだけ述べた。
"At what capacity," he said, in reference to his future skating, "I don't know yet."
将来の自分のスケート人生について「どんな可能性があるのか、まだわかりません」とライサチェック。
"This has been my whole life," he added.
「スケートは、僕の人生そのものなんです」と彼は付け加えた。
Lysacek began skating when he was 8 after his grandmother bought him a pair of skates for Christmas, and he has spent almost his entire life around ice rinks. Known for his intense dedication to training, his longtime coach, Frank Carroll, often had to force Lysacek to take time off the ice. (Lysacek would even sometimes travel to other nearby rinks in search of additional ice time.)
ライサチェックは8歳のクリスマスに、祖母からスケート靴をプレゼントしてもらったことをきっかけにスケートを始め、人生の大部分をスケートリンクで過ごしてきた。熱心に練習に打ち込むことで知られ、長年のコーチであるフランク・キャロルは度々彼を氷上から離さなくてはならなかったという。(しかしライサチェックは、氷上でさらに練習するために、他の近隣のリンクを求めて転々とすることさえあった)
It was this work ethic that helped make him into the champion he became. He won national titles at the juvenile, novice, junior and senior levels, earned two world medals and competed in two Olympic Winter Games, finishing fourth in 2006 and first in 2010.
この練習への意欲こそが、彼をチャンピオンに押し上げた。彼はジュブナイル、ノーヴィス、ジュニア、そしてシニアレベルでの全米選手権で優勝し、2つの世界選手権のメダル(訳注:実際は2005年、2006年、2009年の3つです・・・)を獲得し、オリンピックには二度出場している。2006年は4位で、2010年は1位だ。
Lysacek said he has been touched by the outpouring of support and encouragement he has received from friends, fans and sponsors in the wake of his news.
今回の発表の後に、友人やファン、スポンサー達による励ましと応援がどっと押し寄せたことに、彼はとても感動しているとのことだ。
He is not sure what his future plans might include or whether he would be attending either the 2014 U.S. Figure Skating Championships in Boston or the Olympic Games in Sochi in a capacity other than "athlete."
彼の今後の計画は、ボストンでの2014年全米選手権やソチ五輪に、『アスリート』以外の立場で出席するのかどうかも含めて、はっきりしていないそうだ。
"I haven't really thought that far (ahead)," Lysacek said. "It's been a blow for me, and I'm crushed. Because I'm an athlete, I never let my mind go there. I'm still processing things."
「実際、そこまで考えてはいませんでした。(今回の件が)ずっとショックだったし、今も打ちのめされていますから。僕はアスリートなので、そんなことを考えるはずはないんです。まだ気持ちの整理の最中にいます」
0 件のコメント:
コメントを投稿