ライサチェックの恩師フランク・キャロルが拠点をLAに戻すとの報道が出ました。
トヨタスポーツセンターでライサチェックとデニス・テンを指導するようです。
以下、記事の翻訳です。
Lysacek, Ten will move with Carroll to L.A. facility
Frank Carroll and two of the top men's skaters in the world will begin working at the Toyota Sports Center beginning June 1.
フランク・キャロルと二人の世界トップ選手が、6月1日からトヨタスポーツセンターでトレーニングを開始することになった。
Carroll, who trains reigning Olympic champion Evan Lysacek and 2013 world silver medalist Denis Ten, had coached at the Los Angeles rink before heading to another rink in Palm Springs, Calif., a few years ago. Carroll has a home in Palm Springs and said he found an apartment in Los Angeles.
現オリンピックチャンピオンのエヴァン・ライサチェックと2013年世界選手権銀メダリストのデニス・テンを指導するキャロルは、数年前にカリフォルニア州パーム・スプリングスのリンクへ移るまではロサンゼルスで指導していた。キャロルはパームスプリングスに住居を所有しているが、彼曰くロサンゼルスにアパートを見つけたとのことである。
"Yes, I am going back to the Toyota Sports Center, at least for a year anyway," said Carroll in a telephone interview from Chicago, where he is attending the Professional Skaters Association conference. "I love it a lot at the (Desert) Ice Castle, but there is no Olympic-sized rink, no three surfaces, no private ice and no gymnasium. Toyota now has three ice surfaces, and they promised us as much ice as we would need."
「ええ、トヨタスポーツセンターに戻るつもりですよ。とりあえず、少なくとも1年はね」と、キャロルはプロスケーター協議会のため滞在中のシカゴから電話で話してくれた。「デザートアイスキャッスル(訳注:キャロルの現在の拠点リンク)で指導するのがとても好ましいのですが、ここにはオリンピックサイズのリンクもありませんし、3面のリンクもない上に、プライベートリンク、屋内競技場といったものもないのでね。トヨタの方は、今はスケートリンクが3面あって、こちらが必要とするだけ使わせてくれると約束してくれたのです」
Carroll will join an elite staff, which features several top coaches, among them Christa Fassi and Tiffany Chin.
キャロルはクリスティーナ・ファッシやティファニー・チンといった、トップコーチ陣を売りとするエリートスタッフの一因となる見込みだ。
The two rinks are about a two-hour drive apart. For Lysacek, the move will be welcome, since his life is pretty much centered in Los Angeles. In addition to having Carroll closer to town, Lysacek's trainers are also based in L.A.
二つのリンクは車で2時間ほどの距離がある。ロサンゼルスに生活の大部分を集中させているライサチェックにとって、今回のキャロルの移動は大歓迎といっていいだろう。キャロルが街の近くにいてくれる上に、ライサチェックのトレーナーも拠点をLAに置いているのだ。
The plan for Lysacek is to come up with a new short program, but he will use Samson and Dalilah for his free. He had planned on using that music for the free skate last season but never unveiled it in competition because of injuries.
ライサチェックはショートプログラムを新調する予定だが、フリーには「サムソンとデリラ」を使うつもりとのことだ。もともとこの曲は昨シーズンのフリーに使う予定だったが、怪我のため日の目を見ることはなかった。
Lysacek has not competed since winning the Olympic gold medal in Vancouver in 2010. He missed Skate America with a groin injury and then underwent surgery in November to repair a torn abdominal muscle.
彼は2010年バンクーバーオリンピック以来、試合に出場していない。昨シーズンのスケートアメリカは足の付け根の怪我によって欠場し、その後11月に腹筋の断裂を修復する手術を受けた。
Lysacek has been training, and Carroll said he is relieved to report that the champion no longer has boot problems.
ライサチェックはトレーニングを続けており、スケート靴の問題がなくなったという報告を受けて安心しているとキャロルは語っている。
"Things are going well," Carroll said. "He seems to be happy with his new skates. He had about a dozen pairs of skates in his closet and none of them worked. Now, he has new ones that seem to be working."
「順調に行っています。エヴァンは新しい靴をとても気に入っているようです。大量のスケート靴を買ったものの、どれも合わなくてね。今の新しい靴は合っているみたいですよ」
That said, Carroll said Lysacek is in good training condition and is on track for a comeback, which Lysacek hopes will culminate in a trip to Sochi, Russia, for the Olympic Winter Games in February. In addition to being able to compete in the men's event, Lysacek has said he hopes to compete in the team skating event, which will make its Olympic debut in Sochi.
と言いつつ、ライサチェックは良い状態にあり、来年2月のロシアでのソチオリンピックへの道において最高潮となる復帰へ向けて順調に進んでいるとのことだ。彼は男子シングルのイベントに加えて、ソチ五輪で初となる団体戦にも出場したいと考えているのだという。
Ten, meanwhile, is currently performing in shows in his home country of Kazakhstan, but Carroll said Ten will be back in Los Angeles the first week of June. Ten invited Carroll and choreographer Lori Nichol to Kazakhstan, but Carroll had to be at the PSA meeting, and Nichol is in the height of her busy season with so many skaters planning their Olympic-season programs.
一方、デニス・テンはちょうどカザフスタンの故郷でショーを行っている最中だが、キャロル曰くテンは6月の最初の週にLAに戻ってくる予定とのことだ。テンはキャロルと振り付け師のローリ・ニコルをカザフスタンへ招いたのだが、キャロルはプロスケーター協議会の会議に出なくてはならず、またニコルも多くのスケーターのオリンピックシーズン用プログラムを用意する多忙な時期の真っ最中であった。
Carroll said Ten originally had planned to use his routines from last season -- both of which were selections from the Oscar-winning movie, The Artist -- for the Olympic campaign, but since they were so successful last season, they felt they had to change gears for this season. Nichol will craft both programs, but the music has not been selected as of yet.
当初、テンは昨シーズンから使っていたプログラム(両方ともアカデミー賞を獲得した映画「アーティスト」からの選曲だった)をオリンピック用に使うつもりであったが、昨シーズンでそれが大成功してしまったため、今季はプログラムを変更せざるを得なくなったのだとキャロルが話してくれた。ニコルはSP、フリー両方のプログラムを手がける予定だが、選曲はまだされていないとのことだ。
Ten placed second in the short program at the 2013 World Figure Skating Championships in London, Ontario, but won the free skate. He lost the world title to Canada's Patrick Chan by a 1.30-point margin.
テンはオンタリオ州ロンドンでの2013年フィギュアスケート世界選手権で2位となったが、フリーでは1位であった。彼はカナダのパトリック・チャンにわずか1.30ポイントで破れた。
When asked if he thinks Lysacek will be able to compete in Sochi, Carroll said, "I hope to God he does."
ライサチェックはソチオリンピックに出場できると思うかという問いについて、キャロルは「彼が出場できるよう神に祈っています」と答えてくれた。
And if he does compete, can he become the first man to win back-to-back Olympic gold medals since Dick Button did so in 1948 and '52?
そして、もし彼が出場できるとしたら、ディック・バトンが1948年と1952年に達成して以来の五輪タイトル連続獲得となるだろうか?
"We don't talk about winning," Carroll said. "If he can make it back to that level, I think Evan would be very, very happy."
「私たちはタイトルを穫ることについては話さないんですよ」とキャロル。「もし五輪レベルで競技復帰を果たせたら、エヴァンはそれだけでもの凄く幸せだと思います」
0 件のコメント:
コメントを投稿