ライサチェックの競技復帰発表について、
まずはicenetworkの記事を訳します。
Lysacek announces return to competitive skating
The question of "Will he or won't he?" has been answered.
He will.
「果たして彼は戻るのか、戻らないのか?」という疑問に答えが出た。
彼は戻ってくる。
Ending months of speculation about his future, reigning Olympic champion Evan Lysacek announced Friday morning on NBC's TODAY in London he will resume his competitive career after a two-year hiatus, and that he will begin his comeback attempt at 2012 Hilton HHonors Skate America, Oct. 19-21 in Kent, Wash.
自身の将来についての何ヶ月にも及んだ憶測を終わらせるべく、現オリンピックチャンピオンのエヴァン・ライサチェックは、NBCの番組Todayで二年間の空白を経て競技生活を再開させるとロンドンより発表した。また、彼の復帰への挑戦は10月19日から21日にかけてワシントン州ケントで行われる2012ヒルトンHオナーズ・スケートアメリカから始まる予定だ。
"I am returning to competitive skating with the ultimate goal of representing the U.S. at the 2014 Olympic Winter Games in Sochi and successfully defending my Olympic title," Lysacek said in a U.S. Figure Skating press release. "I'm excited that my first competition back will be at 2012 Hilton HHonors Skate America. Kicking off my return on home soil will make it even sweeter."
「2014年ソチオリンピック出場、そしてオリンピックタイトルを守るという最終目標と共に競技スケートに戻ってきています。最初の復帰試合が2012ヒルトンHオナーズ・スケートアメリカになることに、とても気持ちが高まっています。ホームの土地で復帰戦が始まるなんて、さらに心地良いものになるでしょうね」とアメリカフィギュアスケートの記者会見にてライサチェックは語った。
Lysacek has not skated competitively since he earned the gold medal at the 2010 Olympic Winter Games in Vancouver, British Columbia. He also has one world championship (2009) and two U.S. titles (2007, '08) to his credit.
ブリティッシュコロンビア州での2010年バンクーバー冬季オリンピックで金メダルを獲得して以来、ライサチェックは競技で滑っていない。ちなみに世界選手権のタイトル1つ(2009年)と二度の全米選手権のタイトル(2007・2008)も彼の功績である。
Training with longtime coach Frank Carroll, Lysacek has elected to skate to music from the album Poeta by Spanish flamenco composer Vincent Amigo for his short program and to "Mon cœur s'ouvre à ta voix," an aria from Camille Saint-Saëns's opera Samson and Delilah, for his free skate.
長い間の恩師であるフランク・キャロルとトレーニングを重ねながら、ライサチェックはショートプログラムにスペインのフラメンコ作曲家ビセンテ・アミーゴのアルバム「ポエタ」(訳注:ランビエールが有名にした、あのフラメンコのアルバムの曲群から幾つか選曲されていると思われます)を、またフリープログラムにカミーユ・サンサーンスのオペラ「サムソンとデリラ」のアリア「あなたの声に心は開く」を(訳注:ジェフリー・バトルを始め、フィギュアスケーターに好んで使われている曲ですね)それぞれ選曲した。
"He's stayed in extremely good shape physically. He's got lovely programs. Everything seems a go for him at this point," Carroll said. "I'm delighted he's going to try to skate again."
「彼は肉体的に非常に良い状態にいますよ。素晴らしいプログラムもあります。現時点では、彼にとって全てうまくいっているように見えますね。再びスケートに挑戦しようとしている姿に喜んでいます」とキャロルコーチ。
Carroll said he and Lysacek have been meeting periodically at rinks in Lake Arrowhead and Ontario, Calif., but that the two have yet to decide on a permanent training arrangement.
キャロル曰く、彼はライサチェックとカリフォルニア州オンタリオやレイク・アローヘッドのリンクにて定期的にミーティングを行っていたが、常雇用のトレーニング協定はまだ結んでいないとのことである。
Lysacek has long hinted at a return to competition. Last September, while accepting his 2010 USOC SportsMan of the Year award in Colorado Springs, he said, "I have set my sights on Sochi. Nothing would make me more proud than to step on the Olympic ice one more time with the flag on my chest and USA on my back."
ライサチェックは競技復帰について長きに渡ってほのめかしていた。昨年の9月にコロラドスプリングスで行われた2010USOCスポーツマン・オブ・ザ・イヤー受賞式の際に「ソチオリンピックを目指しています。アメリカを背負い、胸に星条旗を掲げて再びオリンピックの氷上を踏むこと以上に、僕を誇らしい気分にさせてくれることなどありません」と話している。
He was on the entry list for 2011 Skate America and 2011 Trophée Eric Bompard but withdrew from both because of a disagreement with his athlete contract.
彼は2011年のスケートアメリカとエリックボンパール杯にエントリーしていたものの、選手協定との合意に至らなかったことが原因で欠場することとなった。
In April of this year, Lysacek told the Chicago Sun Times, "I'm continuing to train hard and assume [my agent] Shep [Goldberg] will work everything out. I feel whole again and ready to compete."
今年の4月、シカゴ・サン・タイムズ紙に「厳しいトレーニングを続けているところです。また、(エージェントの)シェップ(ゴールドバーグ)が全て解決してくれると思っています。再び足りないものは何もなく、競技への準備ができているように感じています」と彼は語っていた。
Since leaving the competitive arena, Lysacek has garnered a host of honors, including the aforementioned USOC Sportsman of the Year award and the 2010 James E. Sullivan Award, given to the country's top amateur athlete.
競技用アリーナを去ってから、ライサチェックは前述のUSOCスポーツマン・オブ・ザ・イヤーを始め、国のトップ現役選手に贈られるジェームズ・サリバン賞を含む数多くの賞を受賞している。
Lysacek has also made forays into entertainment and politics. Following his Olympic win, he appeared on the 10th season of ABC's Dancing with the Stars, finishing runner-up, and served as a spokesman for the U.S. Figure Skating-commissioned film RISE. This April, he was appointed a sports envoy by the U.S. Department of State, a position in which he engages overseas youth in dialogue on the importance of education, positive health practices and respect for diversity.
また、彼はエンターテインメントや政界にも進出した。オリンピック優勝後、ABC局のダンシング・ウィズ・ザ・スターズのシーズン10に出場し2位となった。またアメリカフィギュアスケート連盟による映画『RISE』のスポークスマンも務めた。今年の4月には国務省からスポーツ大使(これは海外の若者と、教育・有益な健康習慣・多様性の尊厳の重要性について、ディスカッションするという役割である)にも任命された。
0 件のコメント:
コメントを投稿