2010年12月30日木曜日

dailyherald.com (2010/12/26) - Nothing modest about Evan's 2010 ②

昨日紹介したdailyherald.comの記事の続きです。
最後の方で競技復帰について少し具体的な発言をしています。


Nothing modest about Evan's 2010


Lysacek said his own insecurities made him balk at posing for ESPN's “Body Issue,” which hit stands in October.

自らの不安から、10月に発売されたESPNの『Body Issue』でポーズを取ることを躊躇ったのだとライサチェックは話している。

“Image is so important to adolescents, who are kind of my target audience. It was important to show that I'm an ice skater and insecure about my body, too. It was us (athletes) all kind of saying, ‘This is my body, and it's sort of tailor-made for my sport. It's not a typical ‘perfect body' like everyone seems to want — but I'm proud of it.'”

「僕がターゲット層としている若い人たちにとって、イメージってすごく重要なんです。僕自身がアイス・スケーターであることや、自分の体に不安があるということを示すのも重要でした。僕達アスリートって『これが俺の肉体で、俺の競技にピッタリなようにできているのさ。みんなが求めるような典型的な "完璧な肉体" じゃないけど、俺はそれに誇りを持っているんだ』って言うような人種ですからね」

He had the obvious concerns about posing nude and how it might be perceived, but once the premise was fully explained and Lysacek saw it as “very tasteful,” he was on board.

彼は裸でポーズをとることや、それがどのように受け止められる可能性があるかといったことに明らかな懸念を抱いていた。だが一旦その企画の前提を全て説明されると、ライサチェックはそれを非常に洗練されたものとして見なしてその仕事に着手したのである。

His family approved, too.

彼の家族もまた、その仕事に賛同していた。

“My family was more excited about it than me,” he said. “They know in my life and in my career how much insecurity I've had about my body. It's always been a source of contention for me because I was criticized a lot for being tall and thin. It was sort of my opportunity to be proud and comfortable in my own skin, and I think they saw that even before I did.”

「家族は、僕よりもずっとこの仕事にエキサイトしていましたよ」と彼は言う。「僕が人生やキャリアにおいて、どれだけ自分の体に不安をもっていたか、家族はみんな分かっているんです。この身体は僕にとってはいつも議論の原因でした。というのも、僕はいつも背が高すぎて、細すぎると批判されていたんです。だからこれは僕が誇りを持ち、ありのままの自分を受け入れるための、ちょとした良い機会でした。僕が(この仕事を)やる前から、家族はそう思ってくれていたみたいですね」

Lysacek, a 2003 graduate of Neuqua Valley High School in Naperville, doesn't expect to be home much next year, though the Stars on Ice show stops March 12 at the Allstate Arena in Rosemont.

ライサチェックはネイパービルのニクア・ヴァリー高校の2003年卒業生だが、来年は家に長くいられると期待していない。3月12日にローズモントのオールステート・アリーナに、スターズオンアイスショーがやってくるのだが。

“I look forward to it very, very much, because it's kind of my only opportunity to be home,” he said.

「そのときをものすごく楽しみにしています。僕が実家にいられる唯一の機会なんです」とライサチェック。

A veteran performer with Stars, Lysacek said audiences are in for a special treat on this tour, which hits Japan, the U.S. and Canada.

スター達とのベテラン・パフォーマーである彼は、日本とアメリカ、カナダを周るこのツアーにおいて観客は特別な楽しみを提供されるはずだと話している。

“I'm really excited to take it on the road. It's the 25th anniversary so they brought back a lot of great names, past Olympic champions,” he said. “There's a surprise guest that will be very, very exciting for the crowd, I think. And the numbers are really, really strong, so it's going to be a great all-around show.”

「このチームを率いてツアーに出ることに、すごくわくわくしています。25周年ですから、すごい面子やオリンピックチャンピオン達をたくさん(氷上に)連れ戻して行われるんですよ! サプライズゲストもいて、お客さん達はものすごく興奮すると思います。(披露する)ナンバーもかなり優れたものですし、総合的な素晴らしいショーになりますよ!」

Also, Lysacek plans to roll out his own line of vitamins and supplements — and possibly return to competition.

一方で、ライサチェックは自分のビタミン剤とサプリメント一式を広げ、どうにか競技へ戻るつもりでいるようだ。

“I really would like to get back to competition,” he said. “I don't know if that's feasible; I'd have to go back into training and see. But that's a definite goal of mine for the fall of 2011.”

「競技に戻りたいと心から思っています」と彼は言う。「それが実現可能なことかどうかはわかりません。トレーニングに戻って、それを確かめなくてはならないですね。だけど、2011年の秋が僕の(競技復帰の)明確な目標です」

2 件のコメント:

Misty さんのコメント...

‘This is my body, and it's sort of tailor-made for my sport. It's not a typical ‘perfect body' like everyone seems to want — but I'm proud of it.

くぅ〜!カッコいい〜♪、惚れ直した(笑)

今回、実は自分で和訳チャレンジしてみたんですよ(赤面)、何十年も使ってなかった英和辞典がちょうど大掃除してたら見つかったんで(笑)〜〜いやぁ〜、大変でした!へなちょこ訳になったけど面白かったです(笑)。それで、ローズ様の和訳と見比べて、なるなる〜、ココはこういう意味だったのねぇ〜と非常に勉強になりました!

エヴァン、自分のありのままの肉体ときちんと向き合って、誇りに感じる機会となって良かったですね。このヌード撮影が、自分の体=スケートをする為の最高のツール=自分が本当に居るべき場所はリンク=競技復帰、の考えが強まったのかも・・・と思うと、ESPN Magazine、グッジョブ!でしたね。

で、「これにサインして♪」って言ったら、どうゆう反応するか興味津々なんですが(どSなファン!笑)・・・

Askarose さんのコメント...

Mistyさま:

おお、和訳にチャレンジされたのですか! 私の和訳なんてほぼ中高生レベルの能力で成り立っているので結構適当な部分も多いのですよ(苦笑)ですので参考程度に、どうぞご自分の訳したものを大切にしてください!(冷や汗)

しかし10月に我々ライサイドが騒然となったあの撮影、こちらが思っていた以上に本人にとって良い影響を与えるものとなったようで・・・何でもトライしてみるものだなあと思いました。他のスケート選手と比べて自分の身体にコンプレックスが多い方でしょうし(何せ長身が不利になるという他の競技とは逆なものですしね~)、それが払拭できる良いきっかけになったみたいですね!

きっとエヴァンはMistyさまに「あー、あの写真にサインしろって言われるんだろうなー」ってちょっと覚悟してると思いますよ(笑)直撃情報お待ちしています!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...