2010年12月9日木曜日

icenetwork (2010/12/7) - Lysacek, Ferrero partner for Habitat for Humanity ②

7日にicenetworkに掲載されたライサチェックのインタビュー翻訳の続きです。
今後の予定やトレーニングに対する想いや
競技復帰の可能性について語っています。ファンは必見!


Lysacek, Ferrero partner for Habitat for Humanity
Olympic champion also eyes competitive return



Lysacek squeezed his design efforts into a schedule that includes continued appearances connected with his second-place showing in Dancing with the Stars last season: speaking engagements, other charity work and preparing for the upcoming 25th anniversary tour of Smucker's Stars on Ice.

ライサチェックは自らのデザインへの取り込みをスケジュールに無理矢理詰め込んでいた。この間、前シーズンで2位となったダンシング・ウィズ・ザ・スターズ関連のテレビ出演や、講演の仕事、これとは別のチャリティー活動や25周年を迎えるスムッカーズ・スターズ・オン・アイスの準備を行っていたのだ。

Despite the celebrity whirlwind, competing is still on his mind. The two-time U.S. champion's coach, Frank Carroll, said his pupil was doing full program run-throughs -- including triple Axels, triple-triple combinations and the occasional quad -- on a visit to Lake Arrowhead about six weeks ago. SOI castmate Sasha Cohen said Lysacek wowed her with his run-throughs during show rehearsals in Lake Placid last month.

有名人であるがゆえの猛烈な忙しさにもかかわらず、まだ彼は競技に思いを馳せている。二度の全米チャンピオンのコーチであるフランク・キャロル氏は、6週間ほど前にレーク・アローヘッドに教え子が訪問したときに、彼がプログラムをトリプルアクセル、トリプル-トリプルのコンビネーション、そしてたまにしかやらない四回転を入れて完全に一通りやってのけたと話していた。SOIのキャスト仲間であるサーシャ・コーエンは、先月のレーク・プラシッドでのショーのリハーサル最中に彼の通し練習にものすごく驚いたと語っている。

"I am a creature of habit; I relied for so many years on that daily training and working out eight to ten hours a day, and then my life changed," Lysacek said. "Some days I'm dancing, some days I'm working for a sponsor, some days I'm speaking or appearing or working for a charity. Honestly it was a little difficult to wrap my brain around.

「僕は習慣から抜け出せないタイプなんです。何年も日常的なトレーニングと1日8-10時間の練習に頼っていました。そういう生活が、突然変わってしまった。ある日はダンスをしていて、別の日にはスポンサーのために働いていて、さらに別の日にはチャリティー活動に出席したり、そこでスピーチをしたり、働いたりしています。正直に言うと、(思い通りに)脳を働かせるのは少し大変ですね」

"I found for me getting in to the rink and training every day regardless of what else I had going on kind of gave me that security blanket I was looking for. Whatever city I'm in, sometimes I'll pop into a rink I've never been before and ask, "Is it ok if I skate today?" Getting that training in is important to me."

「他に取り組んでいるものがあっても、リンクに行って毎日練習することこそ、僕が求めている気持ちを落ち着かせてくれる精神安定剤のようなものなのだとわかったんです。どんな街にいても、時々は行ったことにもないリンクにだって立ち寄るし、『今日僕が滑りに行ってもいいですか?』って聞きますよ。僕にとってはそういった練習時間を得ることが大切なんです」

While staying in top shape will certainly benefit his SOI performances, it may also lead to a competitive return, perhaps as soon as next season.

申し分のない体調でいることが彼のSOIの演技に確実にプラスとなる一方で、さらにそれが来季が始まる頃の競技への復帰にもつながるものと思われる。

"I miss competition; it's been hard not really being aware of what's going on in the Grand Prix [Series]," he said. "I know the Final is coming up, so I obviously wish luck to our U.S. team.

「試合をしていなくて寂しいです。グランプリシリーズがどうなっているのかということを全く意識しないでいるのは難しいですね」と彼は言う。「ファイナルがもうすぐだってこともわかっているし、もちろん僕達のチームUSAの健闘を祈りますよ!」

"Right now I'm embarking on a five-month tour with Stars on Ice in four countries and that is going to occupy my time through the beginning of May. I've been waiting since the Olympics to have a few days off so I'm going to try to take a week if I can and just relax. Then I'll regroup and start training and see where I get. I may not be able to get back into shape to compete, but obviously I'll play that by ear. From an emotional standpoint, I miss competing very much; it gives me the most fulfillment of anything. So yeah, I think I'll probably be back."

「今はちょうど4つの国(訳注:メキシコ、アメリカ、つい最近発表されたカナダ、そして恐らく日本)で5ヶ月に渡って行われるスターズ・オン・アイスに参加するところです。これがあるから5月の初め頃まで忙しくなると思います。オリンピックが終わってからずっと数日のオフを待ち望んでいるので、できればただリラックスできるよう一週間ほど休みを取ろうと思っています。そのあと調子を戻してトレーニングを始めて、自分がどの程度やれるかを見るつもりです。きっと(そのときは)試合をするのに最高の状態には戻せないだろうし、その場のなりゆきにまかせて練習をすることになるでしょうね。自分の気持ちという観点では、とにかく試合が恋しいんです。試合は他の何よりも、一番満足感を与えてくれるものですから。だから、きっと僕は競技に戻るんだろうなって思っています」

0 件のコメント:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...