2010年9月3日金曜日

Olympic skating champ Lysacek to take a break - AFP (2010/9/2)

ライサチェックの今後の計画についてのニュースが出ました。
複数の記事を見つけましたが、今回はひとまずシンプルなものを
翻訳してご紹介します。当ブログ、久しぶりの翻訳記事ですね!


Olympic skating champ Lysacek to take a break


Olympic gold medallist Evan Lysacek said Thursday he won't compete for the rest of 2010, taking a break from figure skating to focus on other interests.

今週木曜に、オリンピック金メダリストのエヴァン・ライサチェックは2010年の残りの日程で試合をする予定はないと語っている。彼の他の趣味に集中するためにフィギュアスケートを一時中断するというのが理由だ。

"The next few months will be very busy for me," Lysacek said. "I will be working with sponsors and charities, including Ronald McDonald House and Ralph Lauren?s Pink Pony Foundation."

「これから2、3ヶ月はとても忙しくなるでしょうね」とライサチェック。「複数のスポンサーやチャリティー団体と一緒に活動することになっています。その中にはドナルド・マクドナルド・ハウス基金や、ラルフ・ローレンのピンクポニー基金もありますよ」

The move means Lysacek won't compete in the upcoming Grand Prix season, although he hasn't ruled out the US championships January 22-30 in Greensboro, North Carolina.

つまりこうした動きは、ライサチェックが来るグランプリシリーズで試合をしないことを示しているのだ。とはいえ、彼は来年1月22日から30日の間にノースカロライナ州グリーンスボロで開催される全米選手権については考慮から外していない。

Lysacek won gold at the 2010 Olympic Games in Vancouver, becoming just the sixth US man to win the Olympic title and the first since Brian Boitano in 1988.

ライサチェックはバンクーバーでの2010年オリンピックで優勝し、1988年のブライアン・ボイタノ以来の、アメリカ男子史上6人目のオリンピックタイトル保持者となった。

His 2009-10 Grand Prix season included a silver medal at the Cup of China and gold at both Skate America and the Grand Prix Final.

彼は2009-10グランプリシリーズで、中国大会の銀メダルとスケートアメリカとグランプリファイナルでの金メダルを獲得した。

He said he hasn't ruled out a return to international competition.

彼はまだ国際試合に戻ることについての可能性も除外していないのだと言う。

"The 2014 Olympic Winter Games in Sochi are still very much on my radar," Lysacek said. "I have not decided yet if I will try to compete at another Games, but I'm definitely keeping that option open."

「2014年のソチ冬季オリンピックについては、まだかなり意識しています」とライサチェック。「それに(ソチ五輪に)挑戦するかどうかは決めていませんが、その選択肢は残しておいています」

4 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

はじめまして。いつも楽しく読ませていただいています。
英語では由緒ある大会名などを特別に大文字を使ってあらわすことがあります。ゴルフの全英オープンを「The Open」と呼ぶような感じです。最後の部分の「(The) Games」はしばしば五輪を表します。したがって、該当部分は、
「私はもう一度オリンピックに挑戦するかどうかはまだ決めていません、でも絶対にその選択の余地は残しておきます。」というような感じではないでしょうか。私も英語の専門家ではないので、間違っていたらごめんなさい。
私もフレンズの千秋楽で彼の4回転を久しぶりに見られて感激しました。忙しいスケジュールの中、ちゃんと技術を保っているのは大したものです。いずれにしても、競技に対してポジティブな発言はうれしいですね。

Askarose さんのコメント...

言い訳レス(笑)なので、先に返信させてくださいませ。

匿名の方へ:

ご指摘ありがとうございます。原文で先にWinter Gamesと出てきていて、次にanother Gamesと出てきたのを見て、「くどい言い方だなー、後の方は五輪か単に試合という意味か、どっちなのよ」などと思ってましたが、ご指摘通り頭文字が大文字だと、この場合「五輪」、つまり「もう一つの五輪」って意味ですよね。大変失礼しました。

他の記事で読んだ内容だと、ライサチェックはまず来年での全米に焦点を当てているようですね。個人的にはそっちが気になっていて、ソチ云々はまだ先の話で、今ここで言及していることはあてにならないと思っています。(コメント欄で言うのもアレですが・・・)ただ競技に戻りたい気持ちはあるようです。それについては今後紹介する記事など参考になさってください。まあ、私自身も英語の専門家でもなんでもなく(もっというと得意でもなんでもない)、このブログに出してる翻訳記事なんて誤訳だらけですので、どうぞ参考程度にお願いします。

匿名 さんのコメント...

早々のレスありがとうございます。
私はたいてい原文の記事を読みますが、ほとんど斜め読みなので、こちらのブログで翻訳を載せていただいているのは大変ありがたく思っております。もし外国人フィギュアスケーターのファンでなかったら、全く英語を必要としない生活なので、日本語で情報を読める場所は貴重です。
おっしゃる通り、この年齢の選手に4年後のことをいきなり期待するのは少々酷で、今回は本人のほうから先手を打った形でしょうか。いずれにしろ、ファンにとっては新プログラムの楽しみなど、ちょっとワクワクする話です。
実は、27日のフレンズの公演でお姿を拝見したのですが、いままでコメント等したことがなかったので、ご挨拶は遠慮いたしました。今後、機会がありましたら、よろしくお願いいたします。

Askarose さんのコメント...

匿名の方へ:

個人的に、自分の翻訳は当てにならないものなので読者の方には原文と合わせて読んでいただきたいと考えています(なので、原文も一緒に掲載しています)。その方がおかしい部分を指摘しえもらえますしね(苦笑)。エヴァンの日本語での情報に需要があるのかどうか、いえ、あまりないのが現状ですが(笑)たまに誰かの役に立っていたらいいなあと思っています。

そうそう、新しいプログラムや練習スケジュールの話を具体的に出されるとちょっと期待してしまいますよね!全米も出るなら出るで楽しみですし、そうなるとまさかの東京ワールドの可能性もありますし! とはいえ、今一番違う世界からのオファーが多い時期でしょうから過度に期待せず、続報を待とうという感じです。

おっと、フレンズの27日公演で見られていましたか(苦笑)。またライサチェックの来日があれば出没すると思いますので、その際にはどうぞお気軽に声をおかけくださいませ!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...