2010年2月20日土曜日

ライサチェック優勝に関する日本語の記事

ライサチェック優勝に関して、日本語でも記事が多く出ています。
現段階で見つけた記事のリンクを並べていきます。
とりあえず見出しに『ライサチェック』とあるものをピックアップ。


ライサチェク 信念の4回転回避で完ぺきV(スポーツニッポン)

4回転なしで栄冠=ぶれなかったライサチェク〔五輪・フィギュア〕(時事通信)

激情、金のライサチェク 堅実に演じプルシェンコ破る(朝日新聞)

慎重派ライサチェク、4回転なしで優勝(サンケイスポーツ)


あー、どうでもいいけど新聞では「ライサチェック」より
「ライサチェク」が多数派なんですねー。
実際のアメリカでの発音は「ライサチェック」で
元のチェコ人の名字での発音は「リサーチェク」だったりします。
(注:ライサチェックはお父さんがチェコ出身です)
テレビでは今回のオリンピックで「ライサチェック」になっていたけど
新聞など文字数の限られる報道の場合は一文字でも少ない方が
都合が良いのでしょうね~。6文字と7文字じゃ大分違う。
ただ私はブログの説明文や、ここでの記述には「ライサチェック」を
あえて使用し続けてきました。実際の音の感じを大事にしたかったので。
おそらく今後も新聞関係の字のメディアは「ライサチェク」が
主流になると思われ・・・って、そんな細かいことはどうでもいいでしょうか(笑)

優勝したことで米国での記事は今後大量に出回ると思います。たぶん。
全てを訳したり紹介することは難しいかもしれないけど
興味深いもの、新しい内容のものに関しては
出来る限りこのブログに綴っていきたいので
ライサチェックについて興味のある方はどうぞお楽しみに!

0 件のコメント:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...