ライサチェックの拠点であるロサンゼルス・タイムズの記事を
訳して掲載します。内容としては日本語のものと似ていますが
原文と日本語の記事の違いなどを比較してみると興味深いです。
Evan Lysacek seizes the moment for U.S.
Evan Lysacek's coach, Frank Carroll, had one major hope for his skater going into Thursday's Olympic free skate final.
エヴァン・ライサチェックのコーチであるフランク・キャロルは木曜日のオリンピック・男子フリースケーティングに大きな希望を持っていた。
"I want him to grab this opportunity and make it something special," Carroll said, "because so few skaters have this chance."
「彼にはこのチャンスをものにして、特別なことを成し遂げて欲しいですね」とキャロルは言っていた。「ごく僅かなスケーターにこのチャンスがあるわけですから」
Lysacek did all that and more at the Pacific Coliseum.
ライサチェックはパシフィック・コロシアムでそれ以上のことを全てやってのけた。
Shaking off the suffocating pressure of the moment -- which actually lasted four minutes, 30 seconds -- Lysacek delivered a brilliant, career-best performance to become the first U.S. man to win the Olympic skating gold medal since Brian Boitano in 1988.
その瞬間の息の詰まるようなプレッシャーを振り払って(実際には4分30秒を耐えた)、ライサチェックは1988年のブライアン・ボイタノ以来のアメリカ人オリンピック金メダリストとなる輝かしい自己最高の演技をやり遂げた。
"I can't even put into words right now how I'm feeling," said Lysacek, the 24-year-old from the Chicago suburb of Naperville, who lives and trains in Los Angeles. "This is the greatest night of my life."
「この気持ちがどんなものか、今はとても言葉にすることができません」とシカゴ郊外ネイパービル出身で現在はロサンゼルスに住んで練習しているライサチェックは語る。「人生で最高の夜です」
His universally admired coach, Carroll, undoubtedly felt the same way. At 71, after silver-medal near misses with Linda Fratianne and Michelle Kwan, the coach has his first Olympic champion.
彼の世界的に高く評価されているコーチであるキャロルも、明らかに同じように考えていた。ニアミスの銀メダルだったリンダ・フラチアニとミシェル・クワンの後、彼はついに最初のオリンピック・チャンピオンを得たのである。
Lysacek's mother, Tanya, who can't bear to be in the arena when her son skates, got inside in time to watch him receive the gold medal.
ライサチェックの母親であるターニャは、息子が滑るときにアリーナの中にいることに耐えられず、彼が金メダルを受け取るのを見るときに中に入った。
Lysacek, who trailed Russia's Evgeny Plushenko by 0.55 after the short program, made up the difference and more in a surprising way: higher technical element scores than Plushenko, the world's best jumper.
ライサチェックはロシアのエフゲニー・プルシェンコを0.55差で追いかけ、驚くべき方法で差をつけた。世界最高のジャンパーであるプルシェンコよりも高い技術点を叩き出したのだ。
The American recorded a personal best total of 257.67 points, beating Plushenko, by 1.31. Daisuke Takahashi of Japan, who fell on his quadruple-jump attempt, was a distant third at 247.23.
彼は総合でパーソナルベストである257.67点を記録し、1.31差でプルシェンコを破った。日本の高橋大輔は四回転ジャンプに失敗し、遠く3位に終わった。
Lysacek also had personal bests in the short program and free skate.
ライサチェックはショートとフリーの両方でパーソナルベストを得た。
"To get a personal best in the most important moment of my life -- you dream about it," he said.
「人生の最も重要なときにパーソナルベストを得ることは、誰もが夢見ることです」と彼は言う。
Johnny Weir of the United States was sixth (238.87), with teammate Jeremy Abbott ninth at 218.96.
アメリカのジョニー・ウィアーは6位(238.87点)で、同じくアメリカのチームメイトのジェレミー・アボットは218.96点で9位となった。
Plushenko, silver medalist in 2002, just missed becoming the first man to win back-to-back golds since Dick Button won his second in 1952.
2002年の銀メダリストであるプルシェンコはディック・バトンが1952年に二度目の金メダルを獲得して以来の連続金メダル獲得に失敗した。
"I'm gonna take any result," Plushenko said. "So I have two silver medals in the Olympic Games and one gold. Not bad."
「どんな結果も受け入れるよ」とプルシェンコ。「オリンピックに出て銀メダルが2つ、金が1つなら悪くないね!」
Lysacek's program to Rimsky-Korsakov's "Scheherazade" flowed seamlessly and contained just two of 13 elements that received negative grades of execution for relatively minor flaws.
ライサチェックのプログラム、リムスキー=コルサコフ作曲『シェヘラザード』は途切れなく動きがあり、13の要素の中で2つの比較的小さなミスが出来栄えでマイナスの評価を受けた。
"I tried not to get excited after each jump," said Lysacek, who executed eight triples. "I had just one shaky landing, but everything else felt strong."
「僕はジャンプが一回終わる度に、興奮しないようにしました」と8回のトリプルジャンプを実行したライサチェック。「一つ着氷が斜めになりましたが、それ以外は良かったと思います」
As he had while finishing second in the short program, Lysacek began pumping his fists during his final combination spin. Once the music stopped, he did five double fist pumps, and with good reason.
ショートプログラムで2位につけたときのように、ライサチェックは最後のコンビネーションスピンの間に拳を振り始めた。音楽が止むと、彼はもっともな理由で拳を5回振ってみせた。
Plushenko, 27, looked more nervous than ever, shaky in the air on three jumps, including a successful quad.
27歳のプルシェンコはこれまでより緊張しているように見えた。成功した四回転を始め、3つのジャンプが斜めになっていた。
Lysacek became the first man to win Olympic gold without a quad since Russia's Alexei Urmanov in 1994.
ライサチェックはロシアのアレクセイ・ウルマノフ以来の四回転なしでオリンピックで優勝した選手となった。
"Evan is a good combination of athleticism and artistry," Weir said.
「エヴァンはアスリート性と芸術性の良い組み合わせだよ」とウィアーは言う。
Lysacek also broke the world championship jinx, becoming the first reigning men's world champion to win the Olympics since Scott Hamilton of the U.S. in 1984.
ライサチェックは1984年以来のアメリカのスコット・ハミルトン以来のオリンピックで優勝した現世界チャンピオンとなり、世界チャンピオンのジンクスを破ったことになる。
"Worlds rejuvenated my love for skating, but it also confirmed to me that the most important thing about figure skating is the daily training that goes on at home," Lysacek said. "This year I've worked harder than I ever have before to prepare for this competition. The whole season has been building toward this."
「世界選手権が僕のスケートへの愛情を再び高めてくれました。だけど、フィギュアスケートに関して最も重要なことは継続する日々のトレーニングだということも、それを強くしてくれました」
Lysacek had 84.57 in technical element scores to 82.71 for Plushenko, who had higher component scores.
ライサチェックは高いプログラムの構成点を持つプルシェンコの82.71点という技術点に対して、84.57点を得た。
Weak spins and footwork sequences dragged down Plushenko's technical scores.
力のないスピンとステップシークエンスがプルシェンコの技術点を下げてしまった。
"Of course I'm a little upset when you can jump quads and other people can't jump quads," Plushenko said. "I think we need to change the judging system. If the Olympic champion doesn't know how to jump quads, I don't know. Now it's not mens figure skating, it's dancing."
「当然だけど、自分が四回転が出来る一方で、他の奴はできないっていうことには腹が立っているよ」とプルシェンコ。「僕は採点システムを変える必要があると思うね。オリンピックチャンピオンが四回転の跳び方を知らないなんてありえないよ。今や男子シングルじゃなくてアイスダンスだね」
Lysacek reinforced the feeling of those who feel the sport must be about more than jumping, gaining 1.2 points on Plushenko in the three spins.
ライサチェックはプルシェンコに3つのスピンで1.2点上回ったことで、この競技はジャンプだけではないと考える人たちの思いを強めた。
Said Lysacek: "If it was a jumping competition they would give us 10 seconds to run and do our best jump."
「仮にジャンプの大会なのであれば、僕らは助走して最高のジャンプをするのに10秒だけ与えられるでしょうね」とライサチェック。
That opinion was shared by International Skating Union president Ottavio Cinquanta, who told the Chicago Tribune earlier Thursday he thinks the Russian's attitude toward skating makes him like a virtuoso pianist who wants to play only Chopin.
この意見については国際スケート連盟会長のオッタビオ・チンクワンタとも共有している。彼は木曜日の前にシカゴ・トリビューン紙に、プルシェンコのスケートに対する姿勢は、ショパンだけを弾きたがる名演奏家のようだと語った。
"We ask a pianist to perform more than Chopin," Cinquanta said. "We ask a figure skater to do not only jumps but spins and footwork.
「我々はピアニストに対してはショパンだけではない演奏を求めます」とチンクワンタ会長。「ですからフィギュアスケーターにはジャンプだけでなく、スピンやステップも要求しているのです」
"Figure skating is not only jumping, otherwise we become guilty of the accusation we are only an acrobatic sport."
「フィギュアスケートはジャンプだけではありません。さもなければ我々は単にアクロバティックなスポーツをしているだけの罪に問われてしまいますよ」
------------------------------------------------
(以下、スケートにあまり関係ないツッコミ)
最後のチンクワンタさんのピアニストの例は、さすがイタリア人と思った。
ショパンはそれほど技巧的な曲が多いわけではないですが
(技巧的に有名なのはリストやバルトークあたり?)
男子シングルでいう四回転ジャンプと同じくらい、
ピアノの作曲家でいえばショパン、というような知名度と人気があります。
でもショパンだけ弾くのはピアニストとしてはちょっと・・・
というのが音楽関係者がよく言うことです。
「ピアニストとしてある程度のレベルまで行くと、
大体ショパンより古典に向かうものよ」と私の先生もよく言ってる。
チンクワンタさんにとって四回転ジャンプはショパンみたいなものなのね。
それはそれで、なるほどなーという感じです。
(以下、スケートに関すること)
先に日本語の記事を読んだときに
「ひょっとしてプルさんは悪者に仕立てられてるのか?」と
不安になったんですが、原文を読んで訳してみても
さほどニュアンスが変わらなくて苦笑い。
なんていうか・・・エヴァンさん、がんばろーね。
「勝てば官軍」って言葉が日本にはあるよ(だから何だ)。
0 件のコメント:
コメントを投稿