来日中のライサチェックですが、今月末に行われる
全米選手権には出場しないという記事が出ています(こちら)。
以下、訳してご紹介します。
Lysacek won't compete at US skating championships
Olympic champion Evan Lysacek will still be at the U.S. Figure Skating Championships later this month.
オリンピックチャンピオンのエヴァン・ライサチェックは今月後半の全米選手権に出席する予定になっている。
For the first time since 1998, however, it won't be as a competitor.
だが1998年以来、初めて競技者としてではない出席になる見込みだ。
Lysacek said Tuesday that his role in the "Stars on Ice" 25th anniversary tour will prevent him from competing for the rest of the year. He left Tuesday for the "Stars" shows in Japan, and the U.S. portion of the tour kicks off Feb. 18 in San Jose.
火曜日、ライサチェックはスターズオンアイス25周年記念ツアーでの役割が、今シーズンの残りの期間に競技をすることを阻んでしまうのだと話してくれた。彼は火曜に日本でのスターズオンアイスのショーに向けて出発済みだ。アメリカに割り当てられたそのショーの日程は2月18日にサンノゼで始まることになっている。
"That's a huge honor to be part of the 25th anniversary tour," Lysacek said. "My parents took me to see it when I was 6 and 7 years old — before I started skating — and I loved it. Once I started skating and saw the show again, it had an inspirational role in my life. ... It's really an honor, and I think is going to fill the void of not competing the rest of the season."
「25周年記念ツアーに参加できて非常に光栄です。僕が6歳か7歳のときに両親がスターズオンアイスを観に連れて行ってくれたんですよ。僕がスケートを始める前のことでしたが、すごく気に入りましたね。スケートを始めた時点で再びそのショーを観に行きましたが、今度はそれが僕の人生でインスピレーションをくれる出来事になったんです。出演は本当に光栄ですし、今シーズンの残りの期間に試合をしない寂しさを埋めてくれると思います。」
Lysacek, the first U.S. man to win the Olympic title since Brian Boitano in 1988, will still be at nationals to promote "RISE," U.S. Figure Skating's movie on the 1961 plane crash that killed the entire U.S. world team, and the impact it has had on American skating. He'll also skate in the Jan. 30 exhibition.
1988年のブライアン・ボイタノ以来となる男子シングルオリンピック優勝者のライサチェックは、映画『RISE』の宣伝のために全米選手権には出席する予定でいる。この映画はアメリカフィギュアスケート連盟が製作しているもので、1961年に飛行機事故でチームUSAの世界選手権出場者全員が亡くなったことと、それがアメリカのスケートに与えた衝撃を伝える内容だ。また、ライサチェックは1月30日のエキシビジョンで滑ることも予定している。
Nationals begin Jan. 27 in Greensboro, N.C.
全米選手権は1月27日に始まり、ノースカロライナ州グリーンスボロで行われる。
"Totally strange," Lysacek said of his role as a spectator. "I have no idea what it's going to be like. (But) I think it's going to be an exciting year."
「何から何までおかしな感じですね」と、観客としての役割についてライサチェックは語っている。「どんなふうになるのか想像できません。でも(今年の全米は)スリルのある年になると思いますよ!」
Lysacek left open the possibility of returning for nationals when he announced he was skipping the Grand Prix series, and is "leaving his options open" about competing in the future. He is still training, doing run-throughs of his Olympic programs and even working on quadruple jumps.
彼はグランプリシリーズを欠場すると発表したとき、全米選手権での復帰の可能性を残していた。そして将来的に競技をすることについても選択を保留していた。彼はまだオリンピックのプログラムを一通り滑り、四回転ジャンプにさえ取り込むトレーニングを行っているのである。
But he couldn't pass up the chance to be part of the anniversary tour for "Stars," which was created by Scott Hamilton, a fellow Olympic champion and one of Lysacek's role models. "Stars on Ice" is now sponsored by Smuckers.
だが彼はスターズオンアイスの記念公演ツアーの一員になるチャンスを逃すことはできなかった。このショーはかつてのオリンピックチャンピオンであり、ライサチェックのロールモデルでもあるスコット・ハミルトンによって生み出されたものだ。スターズオンアイスは現在はスムッカーズが支援している。
"That was a huge part of my decision," Lysacek said. "It's hard to express this, how he's helped me, but he obviously was a great mentor for me and gave me great advice as I went into the Olympics. That hasn't stopped. He's continued to give me great guidance with my life and where I go from here.
「僕の決断の非常に大きな要因となったのが彼でした。どれほど彼が僕を助けてくれたか、言い表すのが難しいです。だけど彼は僕にとって言うまでもなく素晴らしい相談相手で、オリンピックへ出場するにあたって良いアドバイスをくれた人なんです。それもずっとね。彼は僕の人生について、そしてここからどこへ向かうかについての素晴らしい助言を、継続して与えてくれています」
"A lot of opportunities come to everyone, and it's picking and choosing what's right for your own path," Lysacek added. "That's where I've had to learn and be a little smarter this year, because there are more decisions to make."
「誰にでもたくさんのチャンスはやってくるものです。それって自分の道にとって何が正解かを厳選することなんですよ」とライサチェックは付け加えた。「それが僕が学んだことで、だから今年は少しは利口になっていますよ。前よりもっと決断すべきことがありますからね」
Lysacek's life has been a whirlwind of activity since he won gold in Vancouver. He was the runner-up on "Dancing with the Stars," and has crisscrossed the globe doing ice shows and promotional appearances. He hosted an event at New York's Fashion Week, and was a judge at the Miss Universe pageant.
バンクーバーで金メダルを獲得して以来、ライサチェックの生活はずっと慌しいものとなっている。彼はダンシング・ウィズ・ザ・スターズで2位となり、アイスショーや宣伝活動を行うのに地球上を東西奔走してきた。ニューヨークのファッションウィークのイベントを主催したり、ミス・ユニバースのショーでジャッジを務めることもやってのけた。
He is the official spokesman for "RISE" and will be at the movie's premiere in New York on Feb. 17 — the night before the "Stars" tour opens across the country.
彼は映画『RISE』のオフィシャルスポークスマンで、2月17日にニューヨークでこの映画の公開初日にも出席する予定だ。ちなみに、その日は国を横断するスターズオンアイスのツアーが始まる前夜でもある。
"My life is great," Lysacek said of his hectic schedule. "What was difficult for me, from a psychological standpoint, is there was no preparation for it mentally. I was getting ready for the Olympics and bam! My life changed in a flash. I mean completely changed: my sleep schedule, diet, training, the expectations on me, having to adapt on an hourly basis. I've had to learn as I go instead of preparing in advance.
「僕の生活はすごいですよ」と自らの非常に多忙なスケジュールについて彼は話してくれた。「僕にとって難しいのは心理的なもので、心の中でまったく準備ができていないということでした。オリンピックでは準備が出来ていて、バーン!ってうまくいったけれど。瞬く間に生活が変わってしまったんです。完全にね。睡眠スケジュール、ダイエット、トレーニング、僕に期待されること、時間単位で物事に適応しなきゃならないこと、何もかもが。あらかじめ準備せずにその場へ行きながら、学んでいかなければならなかったのです」
"I have done just that, and I've learned a lot over the course of the last year. I've learned that I love to skate, I still love to train. If I have the option of getting two extra hours of sleep or training, I'll choose training every time," he said. "That's just a good sign I still really love it.
「そういったことをただこなしてきて、去年の間に多くを学びました。その中で僕はスケートが大好きだってこと、まだ練習するのも好きだということがわかったんです。もし2時間、眠るか練習するかという選択肢が得られるなら、毎回練習する方を選びますよ!」と彼は言う。「僕がまだ、心の底からスケートが大好きだっていうことの良い兆しですね」
"I love other stuff, though, too."
「それ以外のことも、すごく好きですけどね!」
0 件のコメント:
コメントを投稿