ライサチェックが受賞した「Sportsman of the year」の女性アスリート部門、
「Sportswoman of the year awards」に選ばれたアルペンスキーの
リンゼイ・ボン選手が、彼と電話で受賞について対談しました。
(詳しくはこちらのページを参照)
以下、対談部分から翻訳してご紹介します。
'Ski snob' Lysacek issues friendly Alpine challenge to Vonn
Lysacek: "Good morning, everyone."
ライサチェック(以下ライサ): 皆さん、おはようございます。
Vonn: "Hi Ev!"
ボン: ハーイ、エヴ!
Lysacek: "Hey Linds! Congratulations, you little stud."
ライサ: やあリンズ! (受賞)おめでとう! 男前だね!
Vonn: [laughs] "Thanks, you too! Nice work."
ボン: (笑)ありがと、あなたもね! よくやったわ!
Lysacek: "Where are you right now? Were you in Italy?"
ライサ: 今どこにいるの? イタリアにいたよね?
Vonn: "Yeah, I'm in Italy right now the whole year. I don't go home until like end of March."
ボン: そうよ、今もイタリアにいるわ。一年中そうなの。三月の終わりくらいまで家には帰らないわ。
Lysacek: "Did you kill it in Cortina?"
ライサ: コルティナではうまくいったの?
Vonn: "Yeah, it went okay. How've you been?"
ボン: ええ、上々ね。あなたはどうしてた?
Lysacek: "Way to go. I've been good. I'm just following you on Twitter and rooting you along. You are a champ of champs."
ライサ: よくぞ聞いてくれた!元気でいるよ。Twitterで君の事をフォローしたばかりなんだ。君を応援してるところだよ、君はチャンピオンの中のチャンピオンだしね!
Vonn: [laughs] "Thanks, Evan."
ボン: (笑)ありがと、エヴァン。
Lysacek: "I'm proud of you. When are you coming to L.A.? Get back here now."
ライサ: 君の事を誇りに思っているよ! LAにはいつ帰ってくるの? 今すぐにでもこっちに戻っておいでよ。
Vonn: "I know. I'll call you soon as I get there."
ボン: そうね。そっちに着いたらすぐに電話するわ。
Lysacek: "Okay, I'm coming to Rome like next week. I'll be in Roma."
ライサ: OK、僕は来週にでもローマを訪れる予定なんだ。ローマにいるはずだよ。
Vonn: "Really?"
ボン: ほんとに?
Lysacek: "Yeah."
ライサ: そうだよ!
Vonn: "Okay, write me."
ボン: わかった、メールして!
Lysacek: "Maybe I'll take a train to cheer for you. I've been skiing a lot lately. I'm almost ready to take you on."
ライサ: 君を応援しに電車に乗っていくよ! 最近スキーをたくさんしたんだ、君に挑戦する準備はほぼできてるからね!
Vonn: [laughs almost hysterically] "Alright."
ボン: (爆笑)わかったわよ!
Though he looks extremely serious in the photo above, Lysacek (as evidenced by Vonn's laughter) did not sound at all serious about actually challenging the three-time reigning overall World Cup champ to a race. However, it is worth noting that the Olympic figure skating champ -- who comes from a family of skiers -- has quickly made significant progress in the sport after previously avoiding it for fear of getting hurt.
上記の写真では非常に堅苦しく見えるライサチェックだが、(ボンの笑いからわかるように)彼は実際にワールドカップを3回制した現チャンピオンに競争を挑むにあたっては全く真剣ではなさそうだった。とはいえ、スキー一家出身のオリンピックフィギュアスケートチャンピオンが、今まで怪我をする恐れから避けていたスポーツにおいて短期間で著しい成長を遂げたのは注目に値する。
"It's a new venture of mine," Lysacek said. "I spent the Christmas vacation with my family in Sun Valley, Idaho. I had a ski instructor with me and I just fell in love with it."
「(スキーは)僕の新しい冒険なんです」とライサチェック。「クリスマスの休暇はアイダホ州サンヴァレーで家族と一緒に過ごしました。スキーの先生をつけてもらって、すぐに夢中になったんです」
And though he's only been skiing for a minute, don't expect to see Lysacek at your local mountain cringing in fear as he inches his way down the bunny slope. "I won't go down anything that's not [a black diamond] now," he declared. "After a couple months, I'm a ski snob."
彼はひとときの間をスキーばかりして過ごしていたが、ライサチェックがあなたの地元の山の初心者用ゲレンデをのろのろ進みながら恐怖で泣いているのを見かける、なんてことは期待してはいけない。「今はブラック・ダイアモンド(訳注:上級者向けのスキー板)以外では転ぶことはないです」と彼は宣言している。「二ヶ月後には嫌味なスキー野郎になってますよ!」
0 件のコメント:
コメントを投稿