シアトルでのライブチャット、3ページ目を訳します。
Figure skating chat with Evan Lysacek & Rosalynn Sumners
12:56
[Comment From Guest]
Evan, after watching Nationals, where you surely could have won/medaled, did it make you miss competing?
ゲストさんからのコメント:
エヴァン、あなたが出ていたら確実に優勝していたか、あるいはメダルをとっていたはずの全米を観戦した後、競技が恋しくなったんじゃない?
12:56
Stars on Ice - EL: It was difficult watching the U.S. Championships because I just wanted to be out there competing. That was very telling for my future in competitive skating.
ライサ:全米選手権を観戦するっていうのは難しいことだったよ。だってその場に出て行って試合をしに行きたいって純粋に思ったから。あの試合は競技スケートにおける僕の将来を本当に教えてくれたね。
12:56
[Comment From Scott Myers]
Roz, glad to see you here today! What is it that you miss most from being on tour? And what do you miss the least?
スコット・マイヤーズさんからのコメント:
ローズ(訳注:ロザリンの愛称。訳者のHNと同じで個人的に非常に紛らわしい)、今日ここで君の姿が見られて嬉しいよ! (SOIの)ツアー中のことで一番恋しく思うことは何? それから一番恋しくないものは?
12:58
Stars on Ice - RS: Hi Scott. Nice to see you on the chat, thank you for all the sweet cards and notes you send me. I do miss parts of touring, mostly the camaraderie with my friends, the fun bus trips, and being out on the ice every night. (I don't miss hotel rooms.)
ロザリン:こんにちはスコット。チャット上で会えて嬉しいわ。素敵なカードやお手紙を送ってくれてどうもありがとう。私が恋しいと思うツアーの一部は、友人達との仲間意識が大部分ね。面白いバス旅行とか、毎晩氷上から抜け出したりとか。(ホテルの部屋は別に恋しくはないわね!)
12:58
[Comment From Imasock]
Evan, what products you use to get that that fabulous tan?
Imasockさんからのコメント:
エヴァン、その素敵な日焼けした肌にするのに何を使っているの?
12:59
Stars on Ice - EL: I have Greek and Italian blood, which makes my skin naturally dark, and I tan very easily. But I do enjoy working out outside in the sun. Running at the beach is where I get some of my best ideas.
ライサ:僕はギリシャとイタリアの血統だから(訳者ツッコミ:お父さんは100パーセントチェコ人だろ!)、それが肌を自然に黒くしているんだ。簡単に日焼けするんだよね。それに僕は外に出て太陽の下で練習するのも楽しんでるんだ。ビーチの周りを走ることで最高のアイディアを得られるのさ!
12:59
Stars on Ice - RS: I have no tan, I live in Seattle. We rust. ;)
ロザリン:私は日焼けしてないわ、シアトルに住んでるし。錆びついちゃうわね!(笑)
12:59
[Comment From Kay]
What do you do with your skates when you fly? Are you allowed to carry them on, or do you have to check them?
ケイさんからのコメント:
飛行機に乗るとき、スケート靴はどうしているの? 機内への持込を許可されているの? それとも預けないといけないの?
1:00
Stars on Ice - EL: When I was competing, I had a note from the USOC to the TSA to inform them that I was competing on behalf of the United States and I needed to have my skates immediately upon arrival. And that was usually enough for them to let them pass through security.
ライサ:僕が試合に出ていたとき、USOCからTSA(訳注:運輸保安局)へ、僕がアメリカを代表して試合に出場することと到着してすぐにスケート靴が必要だっていうことを報告する添え状を持っていたんだ。スケート靴がセキュリティを通過させてもらうのに大抵はそれで十分だったよ。
1:01
Stars on Ice - EL: In 2005, I was competing at Four Continents Championships, and my skates were lost for the two days of practice, and I got them just before the short program. It was a source of stress that I didn't need.
ライサ:2005年に四大陸選手権で試合に出たとき、僕は練習の二日間スケート靴を失っていたんだ。ショートプログラムの直前に戻ってきたんだよ。(直前まで靴がないのは)必要ないストレスの発生源になっていたよ。
1:02
Stars on Ice - RS: Waaaay back when I was competing, we didn't have the wheely bags, and we did carry our skates on the plane. My shoulders are still sore.
私が試合をしていたず~~~っと前、車輪のついたバッグなんてなかったから、飛行機の中に持ち込んでいたのよ。まだ肩が痛むわ!
1:02
[Comment From Shirley]
For Evan -How hard is it to adjust to all of the different size rinks?
シャーリーさんからのコメント:
エヴァンへ。サイズの異なるリンク全部に適応するのはどのくらい大変?
1:03
Stars on Ice - EL: For me, it's very difficult to adjust to small rinks, because I'm very tall and I take up a lot of space. I get nervous that I'm going to land my jump in the audience's lap.
ライサ:僕にとっては小さいリンクに適応するのはすごく難しいね。僕はすごく背が高いからスペースを多く取ってしまうし。観客の膝にジャンプで着氷するんじゃないかって神経質になってしまうよ。
1:03
Stars on Ice - RS: The older I got, the smaller I wanted the ice. ;)
ロザリン:歳をとったら、欲しい氷の量が少なくなったわ(笑)
1:04
[Comment From rollerderbyskater]
Rosalynn, How much has your weight differed from your competitive skating days and how do you keep it consistent?
rollerbyskaterさんからのコメント:
ロザリン、競技スケートをしていた頃から体重はどのくらい変わった? どうやって(体重や体型を)一定にキープするものなの?
1:05
Stars on Ice - RS: My weight actually differs month to month, depending on how dedicated I am with eating healthy. My body has changed since my competitive days because I have so much less muscle.
ロザリン:実際、体重は先月から比べても違うわ。どのくらいきちんとヘルシーな食生活をしているかにかかっているの。私の体は選手時代からは変わったわ、今は筋肉がそれほど多くはないから。
0 件のコメント:
コメントを投稿