2011年2月12日土曜日

Figure skating chat with Evan Lysacek & Rosalynn Sumners⑤

シアトルでのライブチャット、5ページ目を訳します。


Figure skating chat with Evan Lysacek & Rosalynn Sumners


1:12
[Comment From Tim]
Hi Rosalynn, what was it like competing against Katerina Witt back in the day?


ティムさんからのコメント:
ロザリン、こんにちは。昔、カタリナ・ヴィットに対抗して試合をするのはどんな感じだった?

1:14
Stars on Ice - RS: The world was so different way back then, with the Iron Curtain, and Katerina Witt was from East Germany. Competing against her was very intimidating because of her stern and determined demeanor. We became very good friends when we toured together on Stars on Ice, after our competing days were over.


ロザリン:その当時世界情勢は『鉄のカーテン』があって、今とはずいぶん違っていたわ。そしてカタリナ・ヴィットは東ドイツ出身だった。彼女に対抗して戦うのはとても怖かったわ、彼女は人を寄せ付けない決然とした態度をしていたから。私達は一緒にスターズ・オン・アイスでツアーをしたときにすごく仲の良い友達になったの。お互いの競技生活が終わった後にね。

1:15
Stars on Ice - EL: I ran into Katerina recently in Beverly Hills, having lunch, and she looked great and happy.


ライサ:最近、ビバリーヒルズでカタリナと偶然会ったよ。ランチを食べていて、元気で幸せそうだったよ!

1:15
[Comment From Greg]
Rosalynn, why didn't you get credit for your hairstyle back in your competitive skating days? Dorothy Hamill stole the glory!


グレッグさんからのコメント:
ロザリン、君の選手時代はどうしてヘアスタイルを褒められなかったのかな? ドロシー・ハミルは栄光を持って行っちゃったのに!(訳注:その昔、オリンピックで金メダルを獲得したドロシー・ハミルの『ハミル・カット』と呼ばれるヘアスタイルが大きく話題になった)

1:15
Stars on Ice - RS: I didn't get credit for my hairstyle because it was dorky (and because I didn't have a famous hairstylist).


ロザリン:髪型は褒められなかったわね、役立たずだったからね(訳注:金メダルがとれなかったという自らへの皮肉か)。それと私には有名なスタイリストなんていなかったし!

1:16
[Comment From Katie]
Rosalynn: how has competitive figure skating changed since your reign at the top of the podium?


ケイティさんからのコメント:
ロザリン、あなたが表彰台のトップに君臨していた時代から、どのくらい競技のフィギュアスケートは変わったと思う?

1:16
Stars on Ice - RS: The girls now are so much more athletic than we were, doing so many more triples. I'm so glad I retired when I did. ;) Phew.


今は私達の頃より女子選手はすごく運動能力が発達してるわね、何回もトリプルジャンプをやるし。私は自分が選手だった時代に引退できてよかったわ。ほっ!(笑)。

1:16
[Comment From Carolyn C.]
When were training for the Olympics what was your typical diet?


キャロリン・Cさんからのコメント:
オリンピックに向けて練習していたとき、典型的なダイエットはどんな感じだったの?

1:18
Stars on Ice - EL: I got very strict with my diet, in the seven to eight months leading up to Vancouver. I would eat 10 servings of fruit and vegetables a day, two eggs poached in the morning, a handful of raw almonds as one snack, and one muscle milk shake for lunch, and a light dinner with some protein. Sounds miserable but after the Olympics, when I could eat anything I wanted, I only craved fruit and vegetables and this diet.


ライサ:バンクーバーまでの7ヶ月から8ヶ月の間、僕は自分のダイエットに関しては厳しくやっていたよ。1日に10品目の果物と野菜、朝には落とし卵を2つ、一度の間食に生のアーモンドを1さじ、お昼にはマッスルミルクのシェイク、プロテインと一緒に軽い夕食を食べるっていう具合にね。悲惨に聞こえるかもしれないけど、オリンピックの後に食べたいものは何でも食べられたとき、僕は果物と野菜と、このダイエットだけをすごく望んだんだよね。

1:18
Stars on Ice - RS: Other than the fish and chips that I had with Evan today (EL: I had salmon), I usually maintain a strict low-carb diet. It just works for me, and because of my discipline, I can maintain it. It especially works because I don't want to work out. ;)


ロザリン:私が今日エヴァンと一緒に食べたフィッシュ&チップス以外なら(ライサ:僕はサーモンを食べたよ!)、私は通常は低炭水化物の厳しいダイエットをやり通してるわ。とても役立っているし、自分の訓練のおかげでこのダイエットを続けられるわ。とりわけ、運動したくないっていう場合にはもっと役立つわよ(笑)

1:19
[Comment From Diana Brodskiy]
Evan, do you think that there is a possibility of adding more tour dates to this years Stars On Ice?


ディアナ・ブロドスキーさんからの質問:
エヴァン、今年のスターズ・オン・アイスのツアー日程をもう少し加えられる見込みはあると思う?

1:19
Stars on Ice - EL: Diana, where do you live? What city and what date would you like us there?


ライサ:ディアナ、君はどこに住んでいるの? どの街にいつ来て欲しい?

1:19
[Comment From Vicky]
Dear Evan: It's an honor to chat with you! How excited are you that you'll be ringing the closing bell of the Stock Exchange next week?


ヴィッキーさんからのコメント:
親愛なるエヴァン:あなたとチャットできるなんて光栄だわ!来週、証券取引所の終わりの鐘を鳴らすのにどのくらいウキウキしてる?

1:20
Stars on Ice - EL: I am so ecstatic about going to the New York Stock Exchange and ringing the closing bell. Watching CNN and analyzing stocks is a hobby of mine. I can spend hours on barchart.com. Can't wait.


ライサ:ニューヨークの証券取引所に行って終了の鐘を鳴らせることに、ものすごく熱狂してるよ! CNNを見て株の分析をするのは僕の趣味の一つだからね。barchart.com(訳注:投資情報のサイト)で何時間だって費やせるくらいにね。待ちきれないよ!

1:20
Stars on Ice - RS: That's cool, Evan. But I get to ring the bell for wine every night at 5 p.m. That's what the closing bell means to me.


ロザリン:それは素敵ね、エヴァン! だけど私は毎晩5時にワインのためのベルを鳴らしているわ。私にとって終わりのベルが重要なのはそのときね。

0 件のコメント:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...