新聞記事より抜粋です(元記事はこちら)
ショートプログラムを終えて。
"I was quite skeptical at first," he said of the program presented to him by coach Frank Carroll and choreographer Lori Nichol. "I thought this was so not me, how will this work?"
(SP「火の鳥」について)「最初はかなり懐疑的でした」コーチのフランク・キャロルと振付師のローリ・ニコルからこのプログラムを渡されたときのことを、彼はこう言った。「僕には合わない、どうやってこれを演じるのだろうと思ったのです」
"It's such an interesting character," Lysacek said. "I started enjoying it. I'm trying to challenge myself not just technically, but artistically."
(「火の鳥」がうまくいっていることを受けて)「(このプログラムで演じているのは)実に興味深いキャラクターです。それが楽しくなってきたのです。僕はただ技術的なだけでなく、芸術的にも自分自身を試そうとしているんです」
"I felt a lot of pride skating in my country tonight," he said. "This is more of an athletic competition for me, a test of strength."
「今夜自分の国で滑ることを誇りに思っています。僕にとってこの大会はアスリートの試合以上のものなんです。力試しのような感じです」
0 件のコメント:
コメントを投稿