2010年3月28日日曜日

L.A.Times (2010/3/25)

先週、ラルフ・ローレンにライサチェックが祝福されたときに
行われたインタビューの翻訳です。
ダンシング・ウィズ・ザ・スターズの話のほかに、
オリンピックの蛇衣装の秘密についても語っています。
個人的にはそっちに注目(笑)。


Q&A: Evan Lysacek talks about 'Dancing With the Stars,' Ralph Lauren, Vera Wang and training in Rick Owens cashmeres


Ralph Lauren celebrated Evan Lysacek's Olympic gold medal win at the brand’s Robertson flagship Tuesday, following the figure skater’s debut on “Dancing With the Stars” the night before. "Dancing" castmates Buzz Aldrin, Niecy Nash and Bruno Tonioli came to toast Lysacek -- the first American man to win a gold in figure skating in 22 years.

ラルフ・ローレンは火曜日に、彼のブランドの最重要拠点であるロバートソン店で、エヴァン・ライサチェックの金メダルを祝福した。その日の前日はライサチェックの『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』のデビューの日であった。ダンスのキャスト仲間であるバズ・オルドリンやニーシー・ナッシュ、そしてブルーノ・トニオーリが22年ぶりのアメリカ人フィギュアスケート男子シングル金メダリストのライサチェックの祝杯をしにやってきた。

Lysacek, one of the Olympic athletes who partnered with Polo Ralph Lauren in the 2010 Vancouver Winter Olympics, wore a Team USA polo shirt and also autographed customers' Team USA shirts.

ライサチェックは2010年バンクーバー冬季オリンピックにてポロ・ラルフ・ローレンと提携したアスリートの一人であり、チームUSAのポロシャツを着ていて、顧客用のチームUSAシャツにサインもしていた。

Lysacek chatted with All the Rage enthusiastically about "Dancing With the Stars" and fashion.

ライサチェックは『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』の流行とファッションについて熱く話してくれた。

You're a big fan of Ralph Lauren?

あなたはラルフ・ローレンの大ファンなのですか?

I’ve always loved Polo since I was little. I’ve worn Ralph’s clothes always.

僕は小さい頃からいつもポロシャツが大好きでした。いつもラルフの服を着ていたんですよ。

Team USA was extremely honored to wear his designs in Vancouver. Without a doubt the best outfit there, so props to him and his entire company for coming up with an incredible look.
It truly has been an honor to be aligned with this brand for the past year. I hope I can continue to work with them. Ralph Lauren is an American icon as far as fashion is concerned.


チームUSAはバンクーバーで彼のデザインのものを着ることを大いに光栄に思っていました。疑いなく、そこで一番良いユニフォームで、あのような素晴らしいスタイルを作ってくださった彼と彼の会社全体に敬意を抱いています。ここ1年間でこのブランドと提携しているのは本当に名誉なことでした。彼らと提携を続けられたらいいなと思っています。ラルフ・ローレンはファッションの面ではアメリカの象徴ですからね。

How's “Dancing with the Stars"?

『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』はいかがですか?

"Dancing with the Stars" was really fun, we [he and partner Anna Trebunskaya] came in second last night. We had great constructive feedback from the judges. It’s back to the drawing board today.

『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』はとても楽しかったです。僕たち(彼とパートナーのアンナ・トレブンスカヤ)は昨晩2位につけました。素晴らしく前向きな意見をジャッジからもらったんです。今日は最初からやり直しです。

You look really tan -- did you take a break after the Olympics?

あなたはとても日焼けしていますね。オリンピックの後に休暇を取ったのですか?

I went straight from the airport in Vancouver to train for “Dancing With the Stars.” I live here in L.A.

僕はバンクーバーの空港からまっすぐに『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』の練習へ向かったんです。僕はここ、L.A.に住んでいますから。

Vera Wang told me your Olympic skating costume was her idea.

ヴェラ・ウォンが、あなたのオリンピックのスケートの衣装は彼女のアイディアだと教えてくれました。

It was, literally. She was so helpful. For the free skate, we were having trouble conceptualizing a story line to hold it together for such a short performance of 4 minutes, 40 seconds of music. Wang said it was a story of good versus evil -- the evil king versus the good slave for the love of Scheherazade. She was like, "One snake is good and one is evil and they meet at your heart" and all this stuff. I was like, "Perfect."

ええ、文字通りそうでした。彼女はとても協力的でしたよ。フリースケートにおいて、僕達は音楽の4分40秒の短い演技に、共に物語の筋書きを概念化するにあたって苦労していました。ウォンはそれを良心と邪心の戦いの物語だと話してくれたんです。シェヘラザードの愛をめぐっての、邪心のある王と善良な奴隷の対決なのだ、と。彼女は「片方の蛇は良心で、もう片方が邪心なの。これらがあなたの心臓の前で出会うのよ」といった感じで、これが全てでした。僕は「完璧だ」だって思いましたよ。

How long have you known Vera Wang?

ヴェラ・ウォンとは知り合ってどれくらいなのですか?

I’ve known her for about five years. She used to skate. We worked on a charity together in New York in Harlem.
Her family is like my family. I always stay with them when I’m in New York -- they’re, literally, like, such an incredible support system. I’m so excited by her store here -- it’s beautiful.


彼女とは約5年の知り合いです。彼女はかつてスケートをしていたんですよ。僕達はニューヨークのハーレムで一緒にチャリティ活動をしたんです。
彼女の家族は僕の家族のようなんです。僕がニューヨークにいるとき、いつも彼らと一緒に過ごしますが、彼らは文字通り、素晴らしいサポート体制なんですよ。彼女の店がここから近いことにすごくわくわくしています。すごく綺麗なんです。

Are you into any designers?

他のデザイナーに興味はありますか?

I love Rick Owens.

リック・オウエンスが大好きです。

You like more goth-y stuff?

あなたは、よりゴシックなものが好きなのでは?

But not in that style. Rick Owens is what I wear to train in. The really thin cashmere sweaters are great to layer.
But I love Ralph’s clothing, I always feel the best and most confident when I’m in a nicely tailored suit with shirt and tie.


いえ、ああいったスタイルではないですよ。リック・オウエンスは僕が練習するときに着るものです。とてもスリムなカシミヤのセーターは重ね着にはすごくいいんです。
だけどラルフの服も大好きです。申し分なく仕立てがしっかりしたスーツとシャツ、ネクタイを着ているときはいつも最高だし、最も自信がつくように感じるんです。

Shoes?

靴はどうでしょう?

I just got these incredible Dior high-tops that zip up the back -- brand new for the season. I bought them because I was going on Leno.

ちょうど、このディオールのハイトップシューズを手に入れたところです。チャックが後ろについてるんですよ。この季節の最新作です。レノのところに行ったのでこれを買ったんです。

Any surprise outfits on “Dancing With the Stars”?

『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』の衣装で何かサプライズはありますか?

We are working so hard on on the technique, the dancing should speak for itself. Packaging is important, of course, but we definitely don’t want to subtract attention from the dance.
Vera Wang will be on "Dancing With the Stars" next week.


僕たちは技術の面においてかなり努力しています。ダンスは踊り自体が物語るものですから。もちろん、盛装することは重要ですが、僕たちはダンスから注意を逸らして欲しいとは絶対に思いません。
来週の『ダンシング・ウィズ・ザ・スターズ』にはヴェラ・ウォンが登場する予定です。

Who do you feel is your greatest competition on "Dancing"?

ダンスにおいて、あなたの一番のライバルは誰だと思っていますか?

Everyone. I thought Pamela [Anderson] was out of control, so incredible, such a star, brought the house down. Shannen Doherty looked really good and really emotional. Chad is very athletic. Erin Andrews is an awesome dancer.

全員です。パメラ(アンダーソン)はコントロールできていなかったけれど、素晴らしかったし、スターですからあの場で拍手喝采でした。シャネン・ドハーティはすごく良かったし、とても感動的に見えました。チャドはとてもアスリートらしいですね。エリン・アンドリュースは素晴らしいダンサーです。

Who cracks you up backstage?

舞台裏であなたを笑わせていたのは誰ですか?

Erin Andrews and Maksim. Mark [Ballas] is awesome, I love Mark. And I love, love Pam.

エリン・アンドリュースとマキシムです。マーク(バラス)は最高だし、大好きです。そして、とにかくパムのことが気に入ってます。

2 件のコメント:

マイキー さんのコメント...

エヴァンさんの記事を翻訳してくださって、どうもありがとうございます。今回も興味深く読ませていただきました。

フリー衣装の二匹のヘビは、良い心と悪い心の象徴なのか・・・。フィギュアスケートの衣装として、説明されないと何を意味しているか分からないデザインってどうなんだろうと思わないでもないのですが、エヴァンさんが気に入ってたんだからノープロブレムですよね(笑)。彼によく似合っていましたし。

・・・にしても、エヴァンさんて、こんなにブランドに詳しくて、ファッションにこだわりをもってるのに、どうして私服のセンスは・・・そのー・・・いまいちイケてないんでしょうね?(爆)

Askarose さんのコメント...

マイキーさま:

あの蛇にあんな意味があるとは意外でしたよね・・・。このブログでも「どうして蛇なの!?」と何度ツッコミを入れたかわからないですけど、オリンピックがこの衣装とわかったときには、色々な意味で諦めの境地に達していました(笑)ですけど、こうやって意味を説明してもらえると少しは納得できたので良かったです。爬虫類が苦手な方にとっては「うげっ」って感じのデザインでしょうが(笑)。

エヴァンさん、ブランド物が好きなわりに・・・イマイチ決まったスタイルになれないですよねえ(特に私服のコーディネートが)。多分フォーマルは普通でも、カジュアルにブランドを取り入れるのが下手なんでしょうね(苦笑)、買った服をうまく組み合わせられてないというか。。。カジュアルな着こなしというのをファッション誌とかできっちり学んで欲しいものです(笑)今はそんな時間もなさそうですけどね。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...