2010年4月6日火曜日

Evan’s DWTS Blog: Doing the Quickstep on Broken Toes (2010/4/5)

ライサチェックが書いているDWTSのブログの4月5日分です。
大急ぎで訳しました(ところどころ、変な部分は後で修正します)。


Evan’s DWTS Blog: Doing the Quickstep on Broken Toes


It’s been quite the week. First of all, I have to tell you how hard it was to see Shannen Doherty and Mark Ballas eliminated last Tuesday. We all knew going into this show that the nature of a results show is saying goodbye to one couple. But it was a lot more difficult than any of us imagined. It was not fun at all.

なかなか大変な一週間だった。まず始めに、僕はシャナン・ドハーティとマーク・バラスが先週火曜日に姿を消すのを見るのがどんなにつらかったかを言わなくてはいけない。僕たちはみんな、この番組に参加していて火曜のリザルトショーが一組のカップルに別れを告げるという番組の性質をよくわかっていた。だけど僕たちが想像していた以上に、それははるかに困難なものだったんだ。全然楽しくなんかなかった。

Mark is a really close friend of mine — maybe one of my best buddies out here. And Shannen is such a great person. She’s what this show is all about. The improvement she made from week one to week two was astonishing. I’m not sure people know what a tough time they had during rehearsals leading up to Monday night’s show. Mark had to go the hospital because he badly injured his knee. While he was being treated, Shannen had to learn the routine with a different partner right up until Monday night. Somehow Mark was able to rally and the two of them knocked out a great performance. We were all blown away by how she rose to the occasion. I hope she knows that we are all extremely proud of how well she performed on the show.

マークは僕のとても近しい友人だ。多分、ここから出ても親友の一人といっていい。そしてシャネンも素晴らしい人だ。彼女はこの番組の全てなんだ。一週目から二週目にかけての彼女が積み上げた上達は驚くべきものだった。彼らが月曜の夜の番組にもっていくリハーサルの間、どれほど大変な時期を過ごしたかをみんながわかっているか、僕ははっきりしたことは言えない。マークは病院に行かなくてはならなかったんだ。ひどく膝を怪我してしまったから。彼が治療している間、シャネンは月曜日の夜までに違うパートナーと一緒に振り付けを学ばなくてはならなかった。どうにかしてマークは回復できて、二人は素晴らしいパフォーマンスをやってのけたんだ。彼女がどれほど底力を発揮したか、僕たちはみんな感心した。僕たち全員がこの番組で彼女がどれだけ上手にやったか、とても誇りに思っているってことを彼女がわかっていてくれたらいいな。

The next day Anna and I began rehearsing for our next dance, the quickstep. I felt a bit of an ache, and then a throbbing pain in my left foot. I got it checked out and was told two of my toes were broken. I’ve had much worse injuries that I’ve had to skate with and compete with, so I’m not too concerned. The tricky thing is that I’m rehearsing by day for Dancing With the Stars, and then every weekend I’m performing with Stars on Ice. This past weekend the tour kicked off in Florida. I had to grin and bear it when I was out there on the ice, but I love to skate.

次の日、僕とアンナは次のダンスのクイックステップの練習を始めた。ちょっと痛みを感じて、その後ズキズキする痛みが左足に走った。それを調べに行ったら、僕のつま先が骨折してるって言われたんだ。これまでにひどい怪我をたくさんしてきて、それでもスケートを試合をやらなくてはならなかったから、僕はそれほど心配していない。油断がならないのは、僕が日中にダンシング・ウィズ・ザ・スターズの稽古をして、それから毎週末にスターズ・オン・アイスに出演するということだ。このツアーは先週末から始まったばかりなんだ。氷上にいたときは、この状況に笑って我慢しなきゃいけなかった。だけど僕はスケートをするのが大好きなんだ。

Being on the road with Anna was so much fun. For the past six weeks I’ve been immersed in her world. Now I was able to finally show her in person where I thrive. The ice is home for me and the audiences on the road were amazing. The fans in every city we went to were so warm and enthusiastic. I have had the privilege of representing our country for years as a competitive figure skater. I can’t think of a better way to celebrate my Olympic win than this tour. I’ve discovered there’s a considerable amount of crossover with skating fans and Dancing fans. It’s nice to hear that people are appreciating how hard the dancing is. They tell me how much fun they are having watching the show and that means the world to me. I love that the genuine fun we’re having comes across to the audience watching at home.

旅行中にアンナと一緒にいるのはすごく楽しかった。この6週間の間、僕は彼女の世界にどっぷり漬かっている。今、ようやく僕が楽しんでいる生の彼女について説明することができるようになったよ。僕にとって氷はホームだし、ツアーのお客さんは素晴らしかった。僕たちが行った全ての街のファンの皆さんはとても暖かく、熱狂的だったよ。僕には何年もの間、競技スケーターとして自国の代表をする名誉があった。僕のオリンピックの優勝を祝うのに、このツアー以上に良いものなんて考えられない。相当な数の、スケートファンとダンスファンをかけもちしている人がいるってことがわかったよ。みんながダンスがどれだけ大変か認めてくれているっていうのを聞くのは嬉しいことだ。彼らは僕に、自分たちが番組を見るのをどれだけ楽しんでいるかを伝えてくれるし、それは僕にとってかけがえのないことなんだ。家で見てくれているお客さんと会っているという本物の楽しさを、僕はとても気に入っている。

Once Anna and I got back to Los Angeles, we went straight to the studio for the camera blocking and run-through of our routine. I think this week viewers are going to see a lot of terrific dancing from all of the couples. I really, really love the quickstep. As for my toes, I’m not worried. I will tape them up and hit the floor with the same 100 percent effort I give in training. I will not let them steal my thunder! A little pain won’t keep me off the ice, nor will it keep me off the dance floor. –Evan Lysacek

一旦、アンナと僕がロサンゼルスへ戻ると、僕らはカメラ割りとダンスの通し稽古のためにまっすぐにスタジオへ行った。今週この番組を見る人は、全てのカップルによる凄まじいダンスをたくさん見ることになると思うよ。僕は本当に、クイックステップをとても気に入っている。つま先に関しては心配していない。テープで巻いて固定するし、トレーニングで費やした努力と100パーセント同じものをダンスフロアにもっていくつもりだからね。少しくらいの痛みなら、僕を氷から引き離すことはないんだ。ダンスフロアからも引き離さないようにね。 - エヴァン・ライサチェック

0 件のコメント:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...